Przetłumaczenie z pol na francuski

Temat przeniesiony do archwium.
Pomóżcie przetłumaczyć lub sprawdźcie te zdania .W nawisach napisze jak ja bym to przetłumaczył:
1.Czy zamieszkamy na marsie (Est-ce que nous habiterons sur la Mars)
2.Ludzka technologia w tak krótkim czasie nie osiągnie takiego poziomu, który pozwolił by zamieszkać
3.Est-ce qu nous decouvrirons les medicament coutre AIDS
4.Uratowały by to życie wielu milionom zakażonych ludzi.
5.Wybuchnie wojna światowa.
6.Oby do tego nie doszło. Śmierć znowu poniosło by miliony nie winnych ludzi
7.Est-ce que nous entrerons en contact avec UFO?
8.Powinniśmy z nimi nawiązać stosunki. podzielą się z nami swoją zaawansowaną technologią
9.bogactwa naturalne
10.Gdyby do tego doszło, gospodarka światowa uległa by załamaniu.
Z góry thx.
1.Czy zamieszkamy na marsie (est-ce que nous habiterons sur Mars)
2.Ludzka technologia w tak krótkim czasie nie osiągnie takiego poziomu, który pozwolił by zamieszkać (la technologie humaine ne atteindra tel niveau qui permettrait s'[y(tam)]installer
3.Est-ce qu nous decouvrirons les medicament coutre AIDS (powinno być "contre' ale to chyba zwykła literówka... czy znajdziemy(odkryjemy) lekarstwo na AIDS. i po francuski AIDS to SIDA :P
4.Uratowały by to życie wielu milionom zakażonych ludzi (Cela sauvait la vie de nombreuses personnes infectees (pierwsze e z accentem w prawo)
5.Wybuchnie wojna światowa. (la guerre mondiale va éclater/éclatera)
6.Oby do tego nie doszło. Śmierć znowu poniosło by miliony nie winnych ludzi (parvu que cela ne se réalise. des millions de gens innocents mouriraient encore)
7.Est-ce que nous entrerons en contact avec UFO? (czy wejdziemy w kontakt z UFO? po francusku mówi sie OVNI na UFO)
8.Powinniśmy z nimi nawiązać stosunki. podzielą się z nami swoją zaawansowaną technologią (on doit créer les contactes avec eux. ils feront part à leur technologie bien developpée à nous)
9.bogactwa naturalne (les richesses naturelles)
10.Gdyby do tego doszło, gospodarka światowa uległa by załamaniu. (si cela nous arrivait, l'économie mondiale tomberait en panne)

mam nadzieję że będziesz content(e) z mojego tłumczeia i że nie jest juz za poźno... pozdr