Krótkie tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam dostałam e-maila od francuski i nie wiem czy dobrze zrozumiałam ten kawałek:)
Je n'ai pas de goûts particuliers mais je ne mange pas beaucoup surtout le matin où je ne mange que du sucré

Chodzi o to, że nie ma żadnych wymagań, tylko nie zwłaszcza nie je dużo rano i nie je cukru? słodyczy? Tego za bardzo nie rozumiem i nie wiem czy zaopatrzyc sie w tony słodziku:P
Witam w Wielkanocne dyngusoe poludnie ;-)

Je n'ai pas de goûts particuliers - nie mam szczególnych upodobań (gustów)
mais je ne mange pas beaucoup - ale nie jem duzo
surtout le matin où je ne mange que du sucré - zwłaszcza rano, gdy jem tylko słodkie

Pozdrawiam serdecznie
Ola

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie