Ja nie jestem ciekawa calej historii ... Po prostu widze, ze nie da sie tego zrozumiale napisac bez ZAIMKOW OSOBOWYCH, dlatego pytam :-)
Zaraz zobaczymy, czy teraz sie da:
" Uprzejmie proszę o kontakt drogą mailową lub umożliwienie kontaktu osobistego z uwagi na poziom znajomości języka."
Veuillez me contacter par courriel ou permettez-moi de venir vous parler en personne, vu mon niveau de la langue française.
To ON chce, zeby sie z nim skontaktowano emailowo, lub chcialby przyjechac porozmawiac, bo JEGO poziom jezyka jest jaki jest , tak???
Jesli nie tak, napisz.
Francuski ma to do siebie, ze niektorych rzeczy nie da sie powiedziec, jesli nie wiemy, czy osoba (autor lub adresat wypowiedzi) jest meska, czy zenska, kto wykonuje czynnosc, czyj kontakt, co znaczy "kontakt" etc.