To od vouloir w trybie rozkazujacym.
Mozna tlumaczuc jako "zechcijcie, niech pan/i zechce ..."
Uzywa sie grzecznosciowo, Np "Veuillez vous assoir"
A najbardziej w formulkach grzecznosciowych na koncu listow formalnych
"Veuillez agréer, Madame, Monsieur, ..."