na zasadach agencyjnych/ współpraca na zasadach ag

Temat przeniesiony do archwium.
SVP Macie jakiś pomysł jak to przetłumaczyć???
la cooperation sur la base des agences
To brzmi jak współpraca, której bazą,ośrodkiem będą te agencje.
A bym chciała zeby było jasne, ze chodzi o współpracę agencyjną.:

Na podstawie umowy agencyjnej, przyjmujący zlecenie ("agent") zobowiązuje się do stałego pośredniczenia przy zawieraniu z klientami umów na rzecz dającego zlecenie ("zleceniodawcy") albo do zwierania ich w imieniu zleceniodawcy, a zleceniodawca zobowiązuje się do zapłaty umówionego wynagrodzenia (prowizji).

Dzięki za odpowiedź :-) quand meme :-D
Nie wiem za bardzo co to jest ta "umowa agencyjna". To chyba cos takiego jak "contrat inter-agences" lub "contrat qui lie les agences".

Mysle ze tak nie jest zle

Vu le contrat liant les agences, la personne morale ou physique recevant la commande est tenu d’agir continuellement en tant qu’intermédiaire entre le client et le donneur d’ordre. Lors des signatures de contrats, celles-ci doivent être effectuées pour le compte du donneur d’ordre ou bien au nom du donneur d’ordre, et dans ce cas, le donneur d’ordre s’engage à rémunérer l’agence selon le barème négocié antérieurement (provision)

« 

Życie, praca, nauka