zdanko do przetlumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Dzisiaj dostalem odpowiedz na posta, ale juz potrzebuje nastepnej :). Tym razem dla kolegi, ktory ma troszke gorszy problem ode mnie. Moglby ktos przetlumaczyc na j. francuski to pytanie : "Witam. Czy bedac 1,5 roku po przebyciu zabiegu operacyjnego przepukliny pachwinowej bez powiklan, i czujac sie na zdrowym, mam szanse na dostanie sie do legii cudzoziemskiej?"

Z gory dziekuje za odpowiedz i pozdrawiam wszystkich forumowiczow.
Messieurs,
Je voudrais savoir si 18 mois après avoir eu une
hernie d'aine opérée sans séquelles et me sentant parfaitement sain en ce moment, je peux rejoindre les rangs de la Légion étrangère?


PS. Francuzi dla okreslenia "1,5 roku" mowia (i pisza) 18 m-cy. Podobnie zamiast 2 tyg. uzywaja 15 dni, a zamiast tydzien - 8 dni (!).
Bardzo dziekuje za pomoc. Pozdrawiam.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa