tłumaczenie Brassensa

Temat przeniesiony do archwium.
hej, tłumacze,pomóżcie.Jak przetłumaczyć w piosence George'a Brassensa pt."Chansonette a celle qui reste pucelle" słowa/Ces mœurs n'ont plus cours de
Nos jours c'est la gourde
Qui ne le fait pas.

Toute ton école,
Petite, rigole
Qu'encore à seize ans
Tu sois vierge et sage,
Fidèle à l'usage
Caduc à présent.,czekam na interpretacje,czy są może gdzieś tłumaczone jego teksty,pozdrawiam i czekam niecierpliwie.
Mozna by tak :

Tych obyczajow juz sie nie przestrzega
Na dzien dzisiejszy to tylko glupiutka
Ktora z tego nie korzesta

Przez cala szkole,
Malutka, smiej sie
Abys jeszcze majac szesnascie lat
Byla cnotliwa i grzeczna,
Wierna postepowaniu
Teraz juz przestarzalemu
dzięki bardzo,merci beaucoup,teraz wszystko jasne, nie wiedziałam co to gourde,teraz pasuje.