Mam pytanie dotyczace słowka "estime" w zadniu : La fonction d'estime d'un objet.
Chodzi o tematyke zwiazana z produktem i jego użytkowaniem.
Nie wiem jak to przetłumaczyc po polsku la fonction d'estime ???
les fonctions d'estime nazwałabym walory estetyczne(kształt, kolor, stylistyka, "design"- to co ma urzec nabywcę towaru), w odróżnieniu od fonctions d'usage- funkcje, walory użytkowe(które też mogą urzekać)
enka-B
13 wrz 2008
Uzupełnienie - do fonctions d'estime zalicza się również cenę towaru, komfort użytkowania przedmiotu, więc może jest lepsze polskie określenie niż to, które podałam. Musiałby się wypowiedzieć jakiś spec od marketingu.
Paulinaa323
13 wrz 2008
czy ktoś może mi potłumaczyć to zdanie: Tu es tout ce que j'ai z góry dziękuję :))
MoiAnne
13 wrz 2008
Tu es tout ce que j`ai- jesteś wszystkim, co mam ;))
Très romantique ;]