On peut venir au monde, les yeux fermés
Mozna przyjsc na swiat, oczy zamkniete
Sans rien voir venir, ni laisser entrer
Nie widzac nic co sie ma stac, ani nie dac przyjsc
Il suffit d'ouvrir sa porte au hasard
Wystarczy otworzyc drzwi przypadkowi
Pour se réveiller, pour changer l'histoire
Aby sie obudzic, aby zmienic los
Apprends moi ce qu'on peut attendre d'une vie
Naucz mnie czego oczekiwac od zycia
Le chemin d'un homme à une femme
Droge mezczyzny do kobiety
Où ça mène quand on s'aime
Dokad to prowadzi gdy sie kocha
Ces distances nous éloignent et nous ramènent à nos différences
Te dystanse ktore nas oddalaja i sprowadzaja nas do naszych roznic
Où ça mène quand on aime
Dokad to prowadzi gdy sie kocha
Est-ce que seule la mort nous sépare à jamais
Czy to jedyna smierc nas rozlacza
Si casser des murs peut nous rapprocher
Jesli burzac mury moze nas zblizyc
Qu'enfin tu respire, libre de rester
Abys w koncu oddychal, wolny by pozostac
Apprends moi ce qu'il faut comprendre
Naucz mnie to co trzeba zrozumiec
Ou vivre de l'envie d'un homme pour une femme
Alby zyc ochota mezczyzny do kobiety
Où ça mène quand on s'aime
Dokad to prowadzi gdy sie kocha
Ces distances nous éloignent et nous ramènent à nos différences
Te dystanse ktore nas oddalaja i sprowadzaja nas do naszych roznic
Où ça mène quand on aime
Dokad to prowadzi gdy sie kocha
Est-ce que seule la mort nous sépare à jamais
Czy to jedyna smierc nas rozlacza
D'un monde à l'autre, il est tout un océan
Z jednego swiata do drugiego istnieje caly ocean
Le mien, le tien, si loin de l'autre et pourtant
Moj, twoj, tak daleki jeden od drugiego a jednak
Que quelqu'un me pardonne d'encore vouloir y croire
Niech mi ktos wybaczy ze jeszcze w to wierze
Apprends moi ce qu'un homme doit savoir
Naucz mnie tego co mezczyzna ma wiedziec
Ces distances nous éloignent et nous ramènent à nos différences
Où ça mène quand on aime
Nos errances se rejoignent et nous apprennent sur nos ressemblences
Nasze bladzenia sie spotykaja i ucza nas o naszych podobienstwach