Pomóżcie!

Temat przeniesiony do archwium.
Na lekcji pisaliśmy ogłoszenie:

Je voudrais louer un appartament de 40 m à Paris, au centre ville. Il me faut un studio meublé qui se trouve près de la station de métro. Je recherche cet appartament pour la période des vacances veuillez me contacter au numéro [tel].

Niestety mam kłopot z tłumaczeniem.

Chciałabym wynająć mieszkanie 40 metrów kwadratowych w Paryżu w centrum miasta. Potrzebna mi kawalerka, która znajduje się blisko stacji metra. Poszukuję tego mieszkania na okres wakacji... no i własnie tutaj zaczynają się schody... Co znaczy dalsza część?

Bardzo proszę o pomoc!!!
dosłownie będzie "niech zechce się Pan/ Pani ze mną skontaktować..." ale przecież nikt tak nie mówi dlatego myślę że zwykłe "proszę o kontakt na numer..." wystarczy :)

a tak a propos un studio meublé - umeblowana kawalerka :)
Bardzo dziękuję :)
A jak poprosić kogoś o kontakt? Bo muszę napisać ogłoszenie, w którym na końcu poproszę o kontakt.
Chodzi mi o to czy tak samo się prosi o kontakt ze sobą czy z kimś? np. proszę podać swój kontakt a ja oddzwonię...
veuillez (me)donner votre numero de telephone et je vous appellerai.

trzeba powstawiać akcenty
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia