moze ktos wie...

Temat przeniesiony do archwium
hej
mam mały problemik, co znaczy słowo couture? w słowniku widnieje : szew, szrama,szycie
ale musicie przyznać że w zdaniu :je t'embrasse sur tout les coutures wygląda to nieco dziwnie
może napisane jest z błędem? macie jakieś pomysły?
chyba że nadawca jest fanem pamiątek mojego szalonego dzieciństwa w postaci paru szram na kolanach heheheheh
dziękuje z góry :)
sur toutes le couture = szczegółowo, pod każdym kątem. Ale czy to można z całowaniem łączyć??
więc tak jak myślałam napisane było w błędem
i domyśl się tu o co chodzi skoro dopiero uczę się francuskiego
dziękuję Ci bardzo, nie wiem czy można z całowaniem czy też ściskaniem łączyć, ale wesoła twórczość tego pana nie zna granic :)
Oczywiście ja też napisałam z bykiem:
sur toutes les coutures
Mi sie wydaje ze to takie wyrazenie, powiedzenie ktore moze oznaczac ze "caluje cie wszedzie"
A gdzie znalazlas to zdanie?
w SMSie :) druga wersja jakos bardziej mi pasuje
dziekuje za pomoc zawsze sie czlowiek czegos ciekawego dowie:)
wedlug mojego doswiaczenia to nie ma zadnego sensu ,
to jest jakies "widzi mi sie" .
cos innego kiedy ktos by napisal " battre à plate couture " kore oznacza
zwycziestwo bez zadnej opozycji .
Temat przeniesiony do archwium

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie