Drobna pomoc we franse

Temat przeniesiony do archwium.
Kto mi przetłumaczy ? - "Nous espérons que tout se passe bien et que tu étudies le français avant de venir pour que tu puisses bien parler à ton retour.
Ici il y a des fleurs partout c'est le printemps"
oraz z polskiego na ang - pisać pracę licencjacką
dziekuje z góry dobremu człowiekowi:)
z polskiego na francuski oczywiscie... (bład)
Mamy nadzieję, że wszystko jest w porządku i że uczysz się francuskiego przed przyjazdem żebyś mogła dobrze mówić po twoim powrocie.
Tutaj wszędzie są kwiaty, jest już wiosna.

Pisać pracę licencjacką - écrire un mémoire de licence
merci lafranceelegance:)
Witam,podepnę się pod ten tema-potrzebuję pilnie przetłumaczyć?
NECCISES
STAHM
TROPS
PRAHOGIEGE
STAR QUALPISTSE
ORITHISE
QUISUME

Prosze o jak najszybszą odpowiedz,jeśli to mozliwe-Pozdrawiam foeumowiczów;-)
To po francusku?
tak
dzięki,już se poradziłam.Okazało sie ze to jest rozsypywanka literowa a nie pełny wyraz
dziękuję;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego