pomoc w opisie moliera

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o krótkie przetlumaczenie na język polski... nie musi być przetlumaczone w calosci.. prosze tlyko o opisanie w kilku zdaniach co jest zawarte w tym tekscie,,,z gory dzieki;**

Considéré comme l'âme de la Comédie-Française, il en est toujours l'auteur le plus joué. Impitoyable pour le pédantisme des faux savants, le mensonge des médecins ignorants, la prétention des bourgeois enrichis, Molière aime la jeunesse qu'il veut libérer des contraintes absurdes. Très loin des rigueurs de la dévotion ou de l'ascétisme, son rôle de moraliste s'arrête là où il l'a défini : Je ne sais s'il n'est pas mieux de travailler à rectifier et à adoucir les passions des hommes que de vouloir les retrancher entièrement , et son but a d'abord été de faire rire les honnêtes gens . Il fait donc sienne la devise Castigat ridendo mores (en riant, elle châtie les mœurs) qui apparaît sur les tréteaux italiens dès les années 1620 en France, au sujet de la comédie.
Uwazany jako dusza Komedii-Francuskiej, jest autorem najczejsciej inscenyzowanym.
Bezlitosny w stosunku do "niby" medrcow, klamstwa nieznajacych sie lekarzy, pretensji wzbogaconych burzujow, Molière uwielbia mlodosc ktora chce uwolnic od absurdalnych wiezi.
Daleko od rygorow poboznosci lub ascetyzmu, rola jego jako moralisty zatrzymuje sie tam gdzie on sam ja ustalil. : Nie wiem czy nie lepiej pracowac nad poprawkami i lagodzic ludzkie pasje lub odrzucic je calkowicie, a jego pierwszy cel byl zabawiac przyzwoitych ludzi. Przywlaszcza sobie motto "Castigat ridendo mores" (smiejac sie, ona lagodzi obyczaje) ktore, odnosnie komedii, pojawia sie we Francji na "tréteaux italiens" (nie wiem) poczawszy od lat 1620
merci;**
czy mi rowniez mozesz pomoc?
prosze o przetlumaczenie tekstu:
Obrazek prezdstawia 2 dziwczyny w restauracji. Na 1 planie widać stół nakryty czerwonym obrusem oraz sztućce i zastwę, (przeważają jasne barwy). Na 2 planie widać innych gości restauracji, (ukazane są ciemne baryw). Dziweczyna siedząca po prawej stronie ma na sobie czerwony swetr oraz nakłąda na swój talerz potrawę( według mnie jest to sałatka), a dziewczyna siedząca po lewej stronie ubrana jest w swetr i koszulkę w kolorze białym. Prawdopodobnie są to stare przyjacółki, które wybrały się na wspólna kolacje, rozmawiają o swoim życiu.
L'image represente deux jeunes filles au restaurant. Au premier plan on voit un table couvert d'une nappe rouge et des couverts (les couleurs claires dominent).
Le seconde plan montre d'autres hotes du restaurant (les couleurs sombres).
La fille assise de la droite porte un pull rouge et elle est en train de se mettre un plat sur son assiette (a mon avis c'est une salade), et la fille de la gauche est vetue d'un pull et d'un chemisier de couleur blanche. Elles sont probablement des vielles amies qui se sont rendues dîner ensemble et elles bavardent de leur vie.
dziekuje bardzo za pomoc;) pozdrawiam serdecznie;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka