jedno bardzo ważne zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Mąż pracuje w Luksemburgu. Ostatnio przyszło pismo po francusku, że musimy przysłać jakiś dokument (w związku ze świadczeniami rodzinnymi) ale niestety nie potrafię odszyfrować o jaki chodzi. bardzo proszę o pomoc :)

un certificat de radiation à établir par l'organisme qui vous a paye les allocations familiales en dernier lieu.

dziękuje z góry

Marta
Certificat de radiation to pisemko wydawane przez dyrektora szkoły w którym jest napisane, że taka i taka osoba, urodzona danego dnia tu i tu: a ete scolarisee dans mon etablissement durant l'annee scolaire 200X/200X, en classe de XX - uczęszczała do jego szkoły w danym roku w danej klasie.
Niewiele się ono różni od certificat de scolarite, ale jednak :)

W Twoim przypadku pismo musi wydać szkoła, która wypłacała zasiłek jako ostatnia.

Mam nadzieję, że pomogłam :)
Hm zapomniałam: jeśli nie szkoła zajmowała się zasiłkiem, a inny organ to do niego musicie się zwrócić o to pismo (inna nazwa: un exeat). Będą wiedzieli o co chodzi. :)
"Certificat de radiation" moze dotyczyc roznych zeczy.
(Jest to papier ktore zaswiadcza ze nie figurujesz juz w datym urzedzie, szkole, ubezpieczalni...)
Poniewaz twoj maz nie jest juz Polsce nie oplaca tam skladek i nie ma juz prawa (tak mi sie wydaje) do poboru zasilkow (allocations). Wiec musial byc wykreslony.

W toim przypadku musisz sie udac do urzedu od ktorego dostawalas swiadczenia rodzinne