Pieśń M.Ravela-prosze o tłumaczenie ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Làbas, vers l'église, Vers l'église Ayio Sidéro l'église, ô Vierge sainte, l'église Ayio Costanndino se sont réunis, rassemblés en nombre infini, du monde, ô Vierge sainte, du monde tous les plus braves!

Zależy mi na dokładnym tłumaczeniu :)
Moze tak

Tam, w kierunku kosciola
w kierunku kosciola Ayio Sidéro
kosciol, o swieta Dziewico,
zgromadzili sie, zebrali sie w nieskonczonej ilosci,
ludzie, o swieta Dziewico
ludzie najodwazniejsi

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia