Soleil fuis de ces lieux, - O, slonce, zmykaj stad
Cesse de tourmenter les humides Nayades.- przestan nękać wilgotne Najady
Venez, favorables hyades, - O, przyjdzcie, życzliwe Hiady (córki Atlasa, jest taki gwiazdozbior)
éteignez pour jamais son éclat et ses feux. - zagaście na zawsze jego blask i żar
Soumis au silence, contrains ton désir,- poddaj sie ciszy, powsciągnij żądze
faistoi violence, - zadaj (nawet) sobie gwałt
bientôt à ce prix tes tourments vont finir. - wkrotce dzięki temu twe problemy sie skonczą
Tu sais qu'un amant discret et fidèle,- Wiedz (lub: wiesz), że kochanek (ukochany?), dyskretny i wierny
muet et tremblant auprès de sa belle, - milczący i drżący u boku swej ukochanej
en est plus touchant.- przyprawia o wieksze emocje.