Błgam o pomoc! krótki tekst!

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Dostałam tekst ,który mam przetłumaczyć i siedze nad nim (króciutki) z dobre 30 minut i nic a nic mi nie wychodzi ;/ . Nie umiem tego odpowiednio złożyć. Czy mogłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu?:)

o to tekst:

Alix: Allez! allez! Il est 9h moins le quart et les magasins ouvrent à 9h. C'est le premier jour des soldes. Je ne veux pas être en retard.

Sarah: Moi non plus. J'ai besoin d'un pantalon chaud.

Aziza: Moi, j'ai 150 euros, c'est tout. On va où?

Alix et Sarah: Dans les grands magasins.

Aziza: Oui, mais ils sont plus chers que les petites boutiques.

Alix: C'est moins 50% ajourd'hui.


Bardzo proszę o pomoc !
>Alix: Allez! allez! Il est 9h moins le quart et les magasins ouvrent
>à 9h. C'est le premier jour des soldes. Je ne veux pas
>être en retard.- Chodźmy.Jest godzina 9.45 a sklepy otwierają o 9.To pierwszy dzień wyprzedaży.Nie chcę się spóźnić.
>
>Sarah: Moi non plus. J'ai besoin d'un pantalon chaud.- Ja również.Potzrebuję ciepłych spodni.
>
>Aziza: Moi, j'ai 150 euros, c'est tout. On va où? - Ja mam 150 euro. Gdzie idziemy?
>
>Alix et Sarah: Dans les grands magasins.- Do dużych sklepów.
>
>Aziza: Oui, mais ils sont plus chers que les petites boutiques. -Tak, ale one są droższe niż małe butiki.
>
>Alix: C'est moins 50% ajourd'hui.- Dzisiej jest taniej o 50%.
>
>
Czy grands magasines to nie są 'domy handlowe' ?
a czy tam nie powinna być: 8.45?
Pewnie tak, ja to przetłumaczyłam dosłownie, więc można się domyślić.
Oczywiście masz rację, chodzi o 8.45.
Zbyt szybko się rozpędziłam i stąd ten błąd.No ale fajnie, że czuwasz nad poprawnością :)
Tak się składa, że właśnie przerabiamy godziny. Uczę się francuskiego dopiero od połowy października więc...tylko tyle potrafię poprawić ;)
Ale obserwuję forum i się dokształcam ;)
Aaaa...i mnie wyprzedziłaś...pierwszy raz chciałam odpowiedzieć na czyjegoś posta...A tu 'odświeżam' stronkę, a tu mi się jakaś Ewa Urszula wbiła ;)
Pozdrawiam :)
Zawsze to już jest coś, i gratuluję spostrzegawczości ;)
No, grands magasins - to rzeczywiscie domy towarowe, duze sklepy, sieci handlowe etc (na. LaFayette)
magasines (tez rodz. meski) to zas czasopisma kolorowe.
Tu bylo o domach towarowych.
bardzo bardzo dziękuje :)!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa