Dopiero zaczynam się uczyć... Na lekcję muszę 'rozumieć kontekst' pewnego artykułu, a za nic nie mogę zrozumieć jednego podrozdziału. Pewnie są tam jakieś wstawki z mowy potocznej, a ja oczywiście uczę się literackiego francuskiego, więc to dla mnie czysta magia... Przetłumaczy ktoś? Proszę :(
J'ai le réflexe petite laine
Mettre un pull plutôt que remonter le chauffage... En réduisant la température d'un seul petit degré, on économise 7% de la consommation d'énergie de la maison. Calfeutrez les portes et les fenêtres en fabriquant des boudins anti-courants d'air avec vos vieux collants que vous n'avez plus qu'à rembourrer et placer au bas des portes pour éviter les fuites d'air chaud! Enfin, en quittant une pieèce, pensez à baisser le chauffage.