Dwa zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam problem z przetłumaczeniem dwóch zdań i chciałbym prosić o pomoc.

1.To commets une imprudence en roulant sur cette route glissante.
2.Il a fait ses devoirs n'importe comment.

Z góry dziekuje za pomoc.
Nie wiem jak dosłownie przetłumaczyć ,ale mniej wiecej to tak:

1.Popełniasz błąd (une imprudence - nieuwaga,ale ciezko to tutaj tak przetłumaczyc) jadąc tą sliską drogą.
2.On zrobił swoje zadania byle jak.
1.Postepujesz nierozwaznie jadac ta sliska droga.
2.Odrobil lekcje byle jak.

« 

Studia językowe

 »

Ogłoszenia