"A ma mère" - Alfred de Musset

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, piszę z prośbą o przetłumaczenie fragmentu wiersza w/w autora:

"Ma mère, à toi je me confie.
Des écueils d'un monde trompeur
Écarte ma faible nacelle.
Je veux devoir tout mon bonheur
A la tendresse maternelle."

Znalazłam ten fragment w filmie Xaviera Dolana pt. "J'ai tué ma mère". Nie znam francuskiego, a przetłumaczone przez kogoś napisy były dość kiepskie.
Proszę o jak najdokładniejsze tłumaczenie. Będę bardzo wdzięczna, pozdrawiam.

/Sara
To jest raczej praca dla tlumacza,ale oto moja propozycja:
"Matko,zdam sie na ciebie.
Z skal podwodnych klamliwego swiata
odsuwaj moja wrazliwa lodke.
Chce aby moje szczescie bylo zobowiazane
matczynej tkliwosci"
Jesli ktos ma cos lepszego to prosze,bo do konca nie jestem pewny
Dziękuję za próbę :)