tłumaczenie "gdyby nie"

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć pierwszą część zdania:

Gdyby nie hałas, można byłoby go nie zauważyć.
?
Dla mnie to zwykle zdanie warunkowe, ktore trzeba traktowac jako calosc...
S'il n'y avait pas de bruit, il ne resterait pas aperçu.
Ale to tylko propozycja ;)
A moze : S'il ne faisait pas de bruit, on pourrait ne pas l'apercevoir.
Tez fajnie :)

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia