cytat z francuskiego

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam prośbę, chcę mieć pewność czy poniższy cytat jest przetłumaczony poprawnie, nie mogę sobie pozwolić, żeby był błąd. Będę bardzo wdzięczna za pomoc.


Serce ma swoje racje, których rozum nie zna.
le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point
Na wielu francuskojęzycznych stronach występuje ten cytat, więc jest chyba poprawny :)
mam nadzieję;) dzięki
dokładnie to : "le coeur a ses raisons que la raison ignore"
oo, dzięki :)

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia