jak można to przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Le baiser est un contact entre deus personnes- I część zdania to rozumiem
II część cela en dit déjà beaucoup puisque, évidemment, on ne vas pas embrasser n'importe qui.

jak tłumacze pojedyncze słówka puisque-skoro,ponieważ czy déjà-już to nijak mi sie to trzyma kupy :(