Przetłumaczenie bardzo pilne.

Temat przeniesiony do archwium.
Muszę napisać list z francuskiego, napisałam początek ale dalej nie daję rady, więc proszę o pomoc. Muszę mieć jeszcze ok 90 słów. Proszę o przetłumaczenie tych zdań, potrzębuję ich na dzisiaj do 22:
Zaraz po przyjeździe do Paryża zakwaterowaliśmy się w małym hotelu na obrzeżach miasta. Cały dzień spacerowaliśmy w jego okolicach. Następnego dnia zwiedziliśmy centrum Paryża - wspięliśmy się na wieżę Eiffela. Widok z niej był niesamowity. Potem poszliśmy na obiad. Po posiłku spacerowaliśmy i obserwowaliśmy życie tego miasta. To było fascynujące. Kolejne dni były równie fantastyczne. Ale najlepiej wspominam ten, który spędziliśmy w Luwrze. Mam nadzieję że twoje wakacje były równie udane. Czekam na odpowiedź. Pozdrowienia, Weronika

Jeśli istnieje taka potrzeba, mogą być dokonane zmiany, ale ważne by sens pozostał ten sam, i było to napisane w czasie przeszłym.
Tout de suite après notre arrivée à Paris , nous nous sommes installés dans un petit hotel des alentours de la ville.

*na obrzeżach=w okolicach ?
tego słowa nie znam a nie ma go w słowniku
Nous nous sommes promenés toute la journée dans les environs. Le lendemain nous avons visité le centre de Paris -nous sommes montés à la tour Eiffel. La vue de là-haut était insolite. Ensuite nos sommes allés manger. Après le repas nous nous sommes baladés et nous avons observé le quotidien de cette ville. C'était fascinant. Les jours suivants furent également fantastiques , mais celui dont je me souviens le mieux , c'est celui que nous avons passé au Louvre. J'espère que tes vacances ont été également réussies. J'attends ta réponse. Salut/salutations Veronique.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie