Bardzo prosze o sprawdzenie zdania..

Temat przeniesiony do archwium.
j’aime bien vous apprendre le français
Te zdanie znaczy:
Chciałbym nauczyc sie francuskiego, Czy lubie uczyć francuskiego

Wydaje mie się, że to nie jest napisane poprawnie
Co o tym myślicie?
Mersi
edytowany przez emilka87bot: 17 sty 2013
Przepraszam
Merci


Cytat: emilka87bot
j’aime bien vous apprendre le français
Te zdanie znaczy:
Chciałbym nauczyc sie francuskiego, Czy lubie uczyć francuskiego

Wydaje mie się, że to nie jest napisane poprawnie
Co o tym myślicie?
Mersi
Je voudrais apprendre le français - chciałabym (na)uczyć się francuskiego.
Je voudrais enseigner le français - chciałabym uczyć francuskiego (np. w szkole językowej) :)
Tak, myślałam...Dzięki
Ale to zdanie które podałam/ j’aime bien vous apprendre le français
bedzie znaczyć: lubię Cię uczyć francuskiego?
: j'aime bien-lubię, vous apprendre le français -Ciebie uczyć francuskiego?
Napisał to Belg i nie wiem czy on w ogóle to dobrze napisał...(j’aime bien vous apprendre le français )




Cytat: emilka87bot
Przepraszam
Merci


Cytat: emilka87bot
j’aime bien vous apprendre le français
Te zdanie znaczy:
Chciałbym nauczyc sie francuskiego, Czy lubie uczyć francuskiego

Wydaje mie się, że to nie jest napisane poprawnie
Co o tym myślicie?
Mersi
edytowany przez emilka87bot: 18 sty 2013
Tak, to znaczy "lubię uczyć cię francuskiego" . I jest poprawne, bo apprendre le français à (quelqu'un) znaczy uczyć/nauczyć kogoś francuskiego. "J'apprends le français à vous" = "Je vous apprends le français" = uczę cię francuskiego

 »

Życie, praca, nauka