prośba

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie
Czy może mi to ktoś przetłumaczyć?
"J'allais twitter exactement la meme chose! Qu'est ce qu'il leur a donné cette nuit"
pozdrawiam
Miałem/am zamiar napisać dokładnie to samo na twitterze!
To drugie bez kontekstu jest dosyć tajemnicze. Dosłownie: Co on im dał tej nocy
Bardzo dziękuję :))
prosim
:)
a mogę prosi jeszcze przetłumaczenie tego?
"l'egalite des sexes s'arrete au moment de l'addition "

wydaje mi się ze początek może być taki
" Równość płci zatrzymuje się (kończy) kiedy (w momencie).."
i nie wiem jakie znaczenie ma ostanie słowo...
mogę prosić o pomoc?
addition = dodawanie albo... rachunek
taka gra słów...

to jak zrozumiec ten tekst?
może chodzi o mężczyzn, którzy mówią, że są za równouprawnieniem, ale nie godzą się żeby kobieta płaciła za obiad w restauracji?
a może o kobiety, które walczą niby o równouprawnienie, ale jak przychodzi do płacenia za wspólny posiłek, to nie sięgną nigdy do torebki?

myślę, że zależy od autora/autorki i jego/jej intencji.
Baaardzo dziękuję :))
pozdrawiam :)
kłaniam się
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa