Ogromna prośba

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, Mam ogromną prośbę! Otóż, bedąc we Francji, miałem wypadek(mialem tylko kartę EKUZ), wyladowalem w szpitalu. Dziś dostalem "coś" z security social(mimo, ze płacilem juz wczesniejsze faktury, ktore dostalem z pogotowia fr), nie bardzo rozumiem co to jest, ponieważ nie ma konta bankowego na ktore moglbym wplacic kase itp, Bardzo prosze o przetlumaczenie i pomoc.
"Voici le detail des versements vous concernant pour la journee du (date) ces information n'ont pas ete transmises a un organisme compementaire. Si vous en avez un , pensez a lui envoyer ce releve er conserver une copie

a na dole było

'réglé au destinataire (i tu kwota)

Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuje za pomoc
Podsumowanie twoich płatności. Dziwią się tylko, że nie przekazałeś żadnemu ubezpieczycielowi (CMU) complémentaire (nie: compementaire) we Francji i polecają ci to zrobić jeśli masz takie ubezpieczenie.
informuja ,ze jesli masz dodatkowe ubezpieczenie nalezy przeslac podsumowanie platnosci zatrzymujac fotokopie .Nikt sie nie dziwil ,to standardowa formulka gdyz oni tego nie robia jesli dotyczy leczenia za granica i nie wszscy maja dodtakowe ubezpieczenie .

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

LYON