Proszę o sprawdzenie czy jest poprawnie napisane :)

Temat przeniesiony do archwium.
Mesdames et Messieurs,
Je suis un étudiant à l'Université Jagellonne de Cracovie. Je participe à la projet «la confiance dans les institutions publiques en France», sous la direction de Mme le Professeur Barbara K. Avec autres étudiants nous pouvons faire les recherches : 16.11.2[tel].11.2013 dans les institutions publiques à Paris. Nous pouvons demanader s'il serait la possibilité de faire une entrevue individuel en anglais avec les menagers ou le direction? À l'annexe j’envoie script d’une entrevue.
Mesdames, Messieurs je vous prie d’accepter l’expression de mes sentiments respectueux.

Une étudiante à l'Université Jagellonne de Cracovie.
Mesdames et Messieurs,
Je suis un étudiante à l'Université Jagellonne de Cracovie. Je participe à la au projet «la confiance dans les institutions publiques en France», sous la direction de Mme le la Professeure Barbara K. Avec d' autres étudiants nous pouvons (?) faire les recherches du 16.11.2013 au 21.11.2013 dans les institutions publiques à Paris. Nous pouvons demanader demander s'il serait la possibilité possible de faire d'avoir une entrevue individuelle en anglais avec les menagers managers ou le la direction? À En l'annexe j’envoie un script d’une de l' entrevue.
Mesdames, Messieurs je vous prie d’accepter l’expression de mes sentiments respectueux.

Une étudiante à de l'Université Jagellonne de Cracovie.


* "pouvons" -czy chciałaś raczej powiedzieć "nous voulons" ?
Tak, pomyliłam słowa :) Dziękuję za pomoc !
Nie na za co - łatwe dla mnie (jestem Francuzką)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia