Czy dobrze to przetłumaczyłam?

Temat przeniesiony do archwium.
Chodzi o to, czy błędów językowych czy jakiegokolwiek błędu gramatycznego tam nie ma :)

Tourner à gauche. Aller le long de la rue Lipowa. Ensuite, tourner à droite dans la Krakowskie P. Continuer après le bureau de poste et McDonald. Continuer aller droit, Brama K est à la fin de la rue, près de Ratusz.


Byłabym wdzięczna za pomoc, thx :) Aha, bo..to miałobyć: Ty idź dzieś tam, więdz to -er na końcu wyrazów potrzebne czy nie? :)
Nie, gdyż "idź" to nie to samo co "iść" itd. Zamiast bezokoliczników potrzebujesz form trybu rozkazującego dla 2. osoby l. pojedynczej (tu). Zasady jego tworzenia dostępne są np. tutaj:
http://www.francuski.ang.pl/gramatyka/tryby/tryb_rozkazujacy
O, Lublin.