slowko medyczne

Temat przeniesiony do archwium.
Mam prosbe!Czy moglby mi ktos podac zn. Slow LEVURE, LEVA w jezyku medycznym, po francusku i z odpowiednikiem polskim? Z gory dziekuje!
définition du mot "levure" utilisé en médecine :
"Champignon unicellulaire microscopique se reproduisant par bourgeonnement"
De toute évidence, la définition de ce mot, en médecine et dans les autres domaines, reste toujours la même.
Je ne serais pas surpris qu'en polonais on utilise également le même mot :
"drożdże".

"LEVA" ???
Ne s'agirait-il pas du verbe "lever" au passé simple. "levure" et "lever" sont des termes qui sont régulièrement associés.

Par ailleurs, j'ai vu qu'on utilise également le mot "levure" dans le cadre des recherches sur l'ADN. Ton texte traite-t-il également de l'ADN ?
Oui c'est ça!Merci!

« 

Inne