AU SECOURS!!:)NA POMOC

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc wszytskim!:)Znowu mam cos napisac i prosiłabym o Wasza pomoc aby wyeliminowac niechciane błedy:)

Mes projets d'avenir maintenant concernent avant tout mon bac et les futures etudes.Je voudrais passer le bac tres bien et entrer sur les bon etudes.
J'ai l'intention etudier a Cracovie.Toit ma famille habite la-bas et de reste c'est une ville magnifique et tres jolie.
Cześć Atka,
Troszeczkę Ci poprawiłam i wygląda to tak:
Actuellement (lepiej mi brzmi)mes projets d'avenir concernent avant tout le bac (już wcześniej powiedziałaś mes projets więc wiadomo, że chodzi o Twoją maturę) et de futures etudes (nie wiemy, o jakie studia chodzi, więc rodzajnik nie dajemy określonego.
Je voudrais tres bien passer le bac et etudier dans une bonne ecole superieure (obawiam się, że nie mówi się entrer sur les etudes, ja się przynajmniej nie spotkałam).
J'ai l'intention d’etudier (avoir l’intention de f. qch) a Cracovie.Toute ma famille habite la-bas, en plus c'est une ville magnifique et tres jolie.

Zasyłam pozdrowienia z d'une ville magnifique et tres jolie,
Sabina
wlasnie chcialam pomoc, ale zrobila to juz Thaiti...
nie podoba mi sie tylko troche to zdanie "je voudrais très bien passer le bac" ("je voudrais très bien" ?)
moze tak bedzie lepiej :
Je voudrais réussir le bac avec de bonnes notes

pour pouvoir étudier dans une grande (bonne?) école supérieure
"très bien passer le bac" = "avoir une mention au bac" (expression la plus utilisée)
"une grande école supérieure" : expression correcte, mais pour ces écoles, on a l'habitude d'utiliser l'expression :
"une Grande Ecole de commerce" ou une Grande Ecole d'ingénieur" ou ...
Czesc wszytskim:)
Tahiti,wydaje mi sie ze juz kiedys pomagałas mi poprawiajac moje prace:)Słuchaj,czy mogłabys odezwac sie na moje gg?Oczywiscie jesli sama je masz;) Oto moj nr 3578390
Zaraz wkleje tu jeszcze jeden fragm:)Dziekuje wszytskim bardzo za dotychczasowa pomoc
Apres la prosperite(chodziło mi "po pomyslnych")les concours d'entree je voudrais passer mes vacances agreablement avec mes amis et mon petit ami.Peut-etre nous sommes partis a l'etranger,par example:en Angleterre,en Espagne,en Grece,en France.Evidement pour le moment ce sont seulement les reves.

Ma reve est etudier sur l'Universite Jagiellonski a Cracovie.Cependant je sais il ira difficile entrer la-bas.J'irai devoir s'efforcer de(Bede musiała sie bardzo postarac-nie wiem zbyt jak skonstruowac to zdanie)
reussir a qch- powiesc sie w czyms , wiec:
Apres avoir reussi au concours d'entree je voudrais passer mes vacances avec mes amis et mon petit ami ----> tutaj to agreablement mi jakos nie pasowało :) Nous partirions (bo to jest przypuszczenie wiec nie moze byc passe compose) peut-etre a l'etranger..........
Mais pour le moment ce sont evidament seulement mes reves.

Depuis toujours je revais d'etudier a l'Universite Jagellon de Cracovie (tak to jest po fr.) Cependant, je sais qu'il est difficile d'y entrer. Je devrais donc m'efforcer ......... i cos tam cos tam:)

Poprawiłam troszke:) teraz powinno byc ok:)
reussir a qch- powiesc sie w czyms , wiec:
Apres avoir reussi au concours d'entree je voudrais passer mes vacances avec mes amis et mon petit ami ----> tutaj to agreablement mi jakos nie pasowało :) Nous partirions (bo to jest przypuszczenie wiec nie moze byc passe compose) peut-etre a l'etranger..........
Mais pour le moment ce sont evidament seulement mes reves.

Depuis toujours je revais d'etudier a l'Universite Jagellon de Cracovie (tak to jest po fr.) Cependant, je sais qu'il est difficile d'y entrer. Je devrais donc m'efforcer ......... i cos tam cos tam:)

Poprawiłam troszke:) teraz powinno byc ok:)
ups. wysłało mi sie 2 razy :|
Temat przeniesiony do archwium.