prosze o peztłumaczenie!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Nie byłeś jeszcze w polsce. Chetnie Ci pokażę piękne miejsca warte zobaczenia. Nie zgadzam sie na spędzenie tygodnia we francji . Nie mam pieniedzy na samolot do francji.
Mieszkanie na peyferiach jest dużo lepsze pniewaz bedziemy mieli więcej spokoju do nauki! Nie moge uwierzyć że sie niezgadzasz.
Tu n'as pas encore été en Pologne?

Je te montrerai avec plaisir (lub: volontiers) les endroits qui méritent d'être visités. /

Je ne suis pas d'accord pour passer une semaine en France.

Je n'ai pas d'argent pour le billet d'avion pour la France.

C'est mieux d'habiter dans la banlieue; nous serons plus au calme pour
étudier (pour travailler). PS. czesto uzywa sie czasownika "travailler" w znaczeniu "uczyc sie".
ups, zapomnialam o ostatnim zdaniu:
Je n'arrive pas à croire que tu ne sois pas d'accord.
BARDZO DZIEKUJE ZA PRZTŁUMACZENIE!