proszę o sprawdzenie i korekte błedów!!!

Temat przeniesiony do archwium.
oto temat zadania: Podczas pierwszej wędrówki po górach spotkałaś rodzinę francuską. Po wakacjach napisz do nich list w którym:
- przypomnisz kim jesteś i gdzie się spotkaliście,
- zapytasz o dalszy pobyt w polsce i miejsca które zwiedzili,
- zaproponujesz wspólna wyprawe w przyszłości i określisz jej termin,
- zachęcisz ich do wzięcia udziału i opiszesz walory turystyczne miejsca do jakiego zamierzasz dotrzeć. ( 120-150słów)

oto moja wersja zadania:
Chers amis
Au debut ma lettre je te salue et je t'embresse. Comment vas-tu? Je m'appelle Klaudia. Nous avons renconte en juin dans les montagnes Tatry. Vous avez ete ou? Qu'est-ce que vous avez visite? je voudrais vous renconter et nous irons dans les montagnes peut-etre le juin 2006 on prepre une excursion dans les montagnes bieszczady et nous irons a cracovia. je encourage a nous rencontre. La cracovia est beau le ville et elle a beaucoup des monuments. Amities!
Prosze poprwcie moich wiele zapewne błędów! Z góry dziekuje za pomoc! Pozdrawiam!
prosze pomóżcie mi ktoś!!!!!!!
Etant donné que tu t'adresses à une famille il convient de dire vous
Aussi il faut dire je vous salue et vous embrasse. Comment allez-vous ?etc...
Ensuite l'accord avec avoir ne va pas. Il convient de dire nous nous sommes rencontés et non pas nous avons rencontré car cela n'a pas le même sens. La question "vous avez été où ?"est maladroite.
Il faudrait dire peut-être où vous êtes allés ensuite ou aprés notre rencontre.
Ensuite la phrase est également mal construite: "J'aimerais vous rencontrer et nous irons..." ne se dit pas, il vaut mieux remplacer "nous irons" par "pour aller" ou "pour nous rendre ensemble dans les montagnes en juin" ou "au mois de juin" et non "le juin".
"On prepre" ne veut rien dire je pense que tu veux dire "on prépare une excursion..."
Quant à la ville de "Cracovia" on dit "Cracovie" en français.
"Je encourage à" ne se dit pas trouve une autre formule.
Inutile de mettre l'article et de dire "la Cracovie". Sauf si tu veux dire La ville deCracovie.
Sinon Cracovie est une belle ville suffit.
"Elle a beaucoup de monuments" n'est pas correct. Remplace par "il y a beaucoup de" ou par "où il y a beaucoup de".

Voilà pour mon aide, si quelqu'un souhaite rajouter quelque chose ou me corriger il peut le faire.
Je sais que je ne connais pas tout.
a bardzo ci dziękuje za poprawienie błędów ale nie wszystko rozumiem z twojej wypowiedzi i poprawy więc czy mógłbyś mi to przetłumaczyć co napisałeś!!! lub napisać poprostu moje zadanie poprawione!z góry dzieki!!!
dusia, poprawiam ci twoja propozycje czasem troche zmienilam;
Tout d'abord je vous /te salue et je vous/te embrasse très fort! (to w koncu piszesz do jedznj osoby, czy do przyjaciol?)

Comment allez-vous?/ Comment vas tu?
Je m'appele Claudia. J'espère que vous vous souvenez de moi. On s'est rencontré en juin dans les Tatry.
J'aimerais bien savoir comment vous avez passé les derniers jours de votre séjour en Pologne.
Quels beaux endroits avez-vous visité ensuite?
Je serais très heureuse de vous accueillir en pOlogne prochainement. Je pourrais vous montrer des endroits magnifiques qui méritez d'être visités.
On pourrait découvrir les Bieszczady.
Je peux vous assurer que la nature dans les Bieszczady et impressionante, on pourrait dire, un peu "sauvage".
J'aimerais bien aussi qu'on visite Cracovie qui d'après moi, est la plus belle ville en POlogne avec beaucoup de monuments .
J'espère que je vous ai convaincu et que vous me tiendrez au courant de votre décision.
Amicalement
Claudia
Pozdrawiam, Marlena
korekta : powinno byc
qui méritent
dziekuje wam bardzo za pomoc jesteście super!!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa