kolejna prosba o poprawki:)

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 34
poprzednia |
Dans ma classe il y a vingt-six hommes: vingt-trois filles et seulement trois fils.Cependant generalement c'etait dans des classes humanistiques(?) et personne n'etonne pas.( Tak przewaznie było w w tych klasach i nikt sie temu nie dziwi)
Je pense que cette situation ne derange pas les fils de ma classe car les fils aiment avoir beaucoup de filles tout autour.
De reste ils obtiennent les cadeaux tres chouette (chic?) sur la jour de fil(?? Dzien Chłopaka)
Czekam z niecierpliwoscia na odp.:)
Atko!! Drobne poprawki z mojej strony, choc tez nie wiem kilku rzeczy!

1. dans ma classe il y a vingt-six eleves (bo nie mozna napisac "hommes" bo to znaczyło by "mężczyzn") lub ma classe compte 26 personnes

2. klasy humanistyczne ?? je ne sais pas, malheureusement , wiem ze nauki humanistyczne to "lettres" ale nie wiem jak to z klasami rozwiazac

3. personne ne s'etonne pas (moze tak??)
4. ......... cette situation ne gene pas ( poniewaz deranger to tak dosłownie przeszkadzac np. komus w robieniu czegos)
5. les fils aiment avoir bpc de filles autour d'eux
6. a z dniem chłopaka to nie wiem, we Francji nie ma chyba czegos takiego :)

A teraz czekam na poprawki mojej wersji i na jej uzupełnienie :)
Dans ma classe il y a vingt-six personnes : 23 filles et seulement 3 garcons. En général, le petit nombre des garçons dans les classes humanistiques n`est pas etonant. Selon moi cela ne derange pas aux garcons, parce qu`ils aiment l`adoration des filles. En outre ils obtiennent des cadeux a cause de la " fete de garcons".
Atka wydaje mi się, że lepiej tak:
Dans ma classe il y a vingt-six personnes: vingt-trois filles et seulement trois garçons. Dans des classes humanistes la proportion entre le nombre de garçon et le nombre de filles était toujours comme ça et personne ne s'en étonne.
Je pense que cette situation ne dérange pas aux garçons de ma classe car ils aiment avoir beaucoup de filles autour d'eux.
Du reste, ils obtiennent des cadeaux très chouettes à l'occasion du jour de garçon.

un fils - syn
Jeżeli w zdaniu występuje "personne" to nie można dodawać "pas". W języku francuskim nie ma podwójnego przeczenia.

Poczekaj jeszcze na inne opinie, bo mogłam coś przeoczyć.
Pozdrawiam
tu jeszcze raz anies:)
moze faktycznie lepiej ten czasownik gener zamiast deranger
cela ne gene pas de garcons :)
pozdrawiam
Chyba macie rację, co do gêner.
Dziekuje za tak szybkie odpowiedzi:) OKi to napisze kolejny fragment

Les lecons substistent quarante-cinq minutes et apres nous avons une recreation.La typique dure dix minutes, (najkrotsza) cinq minutes et (najdłuzsza) tant que vingt minutes.
Parfois il y a bien avoir ces recreations longues, par exemple quand nous avons les (sprawdzian,klasowka) important(e) et nous pouvons nous rappeler les lecons(materiał do klasowki)
Quelques uns tirent proit de ce temps d'autre manieres.Les filles,surtout en hiver, allons a la salle de bains et elles fument les cigarettes la-bas. Apres on ne peut pas entrer la-bas parce qu'il empeste beaucoup.Quand nous sortons de cette place notre vetements sont(sa przesiakniete ) de c'odeur horrible.
ne gene pas les garcons
nie ma czegos takiego , jak classe humanistique, nie wiem czy Francuzi to zrozumieja,
wydaje mi sie , ze mozna to powiedziec w ten sposob
classe avec le profile "lettres"
marl na racje!!!!!!!!!!!
Marl, nie znalazłam słowa humanistique, ale czy nie można tego przetłumaczyć jako "humaniste"?
Les lecons durent 45 minutes, et apres nous avons une pause. D'habitude elle dure 10 minutes; la plus courte 5 et la plus longue 20 minutes.
Les lecons substistent quarante-cinq minutes et apres nous avons une recreation.La typique dure dix minutes, (najkrotsza) cinq minutes et (najdłuzsza) tant que vingt minutes.
Parfois il y a bien avoir ces recreations longues, par exemple quand nous avons les (sprawdzian,klasowka) important(e) et nous pouvons nous rappeler les lecons(materiał do klasowki)
Quelques uns tirent proit de ce temps d'autre manieres.Les filles,surtout en hiver, allons a la salle de bains et elles fument les cigarettes la-bas. Apres on ne peut pas entrer la-bas parce qu'il empeste beaucoup.Quand nous sortons de cette place notre vetements sont(sa przesiakniete ) de c'odeur horrible.
Les leçons durent 45 minutes. Après chaque leçon nous avons une récreation. Elle dure en général 10 minutes, la plus courte récreation est de 5 minutes et la plus longue dure 20 minutes.
Parfois c'est très bien d'avoir une longue récreation, par exemple quand nous avons un bilans / un test/ . Cela nous permet d'avoir un peu de temps pour réviser nos cours.
Certains élèves profitent de ce temps autrement.
Les filles, surtout en hiver, vont aux toilettes (salle de bain=lazienka, a w szkole to sa raczej toalety) pour y fumer des cigarettes.
Cela ne plait aux non-fumeurs. La fumée les dérange et quand / lorsqu' / ils sortent des toilettes, leurs habits sentent la cigarette.
Margot, nie wiem, chyba nie, Francuz pewnie oczy zrobi i trzeba mu bedzie tlumaczyc, o co chodzi.
Ja zawsze slysze "profil lettres".
Z tymi podzialami klas to troche inaczej niz u nas, stad ten problem z tlumaczeniem.
Pozdrawiam
Parfois, il est bien avoir de langues pauses, p.ex. quand nous avons un teste important. Pendant ce temps nous pouvons nous rappeler le materiel. Certains profitent de ce temps dans la maniere differente. Les filles, surtout en hiver, vont aux toilettes (bo chyba o łazienki tu chodziło) et elles fument des cigarettes. Apres on ne peut pas enter la-bas, parce qu'il y pue bcp. Quand nous en sortons, nos vetement sentent mauvais.
Marl, mam do Ciebie pytanie jeśli można. Czy w tym wypadku ma być na 100% "recreation" ? Bo ja jestem za "pause",ponieważ jak podaje słownik

pause= arret,interruption, suspension, halte, mi-temps, battement, détente, récréation, répit, repos, délassement, entracte.

recreation=amusement, délassement, détente, distraction, divertissement, repos, pause, jeu, loisir, temps libre

Poza tym u mnie na zajęciach jeden wykładowca ma powiedzenie przed przerwą " quinze minutes de pause"

Mam nadziej ze nie odbierzesz tego jako atak w twoja osobe, poprostu chce rozwiać swoje watpliwosci :)
Pozdrawiam
oj, z tym "przypominac sobie, powtarzac" to chyba nie bedzie "se rappeler" (przynajmniej ja to tak czuje...)

je révise mes leçons
je révise mes cours

moze jeszcze ewentualnie : je revois mes cours (?)
yhymmmmm, zgadzam sie z Toba! Nie przemyslałam i napisałam :)
pytaj , na ile moge , postaram sie pomoc
Otoz, masz racje
mlodsze dziaciaki mowia "récreation" , przerwy sa tu dluzsze i jest ich mniej niz w Polsce, nie po kazdej lekcji, wiec jak juz jest przerwa, to dzieciaki ida na boisko, (dans la cour) , biagaja, bawia sie. Dzieci w podstawowkach, College, w liceum mowia récreation.
ale na uniwerku nie ma czegos takiego
Profesorzy mowia,
"On va faire une pause de ...minutes"
Mysle, ze Atka moze to tlumaczyc jako "pause".
To tez taka troche niezreczna sytuacja z tymi przerwami)))
Masz racje, ellE
Pozdrawiam
Merci Marl, pour tes explications :) Maintenant, ce probleme est pour moi clair :)
zjadlam "pas" = Cela ne plaît pas aux non fumeurs.
Dziekuje:) Kolejna partia:)

Je vais au Lycee General a trezieme classe.Elle est la classe avec le profile "lettres". J'habite non loin de mon ecole donc la route a elle n'occupe pas beaucoup de temps a moi.
(Moge nawet) Je meme peux voir un terrain de mon ecole et une partie d'elle(i jej kawałek)
C;est pourquoi je ne peut pas sortir de la maison de bonne heure.
Je frequente le lycee et actuellement je suis a la troisieme (classe- ewentualnie ale niekoniecznie).

C'est une classe de profile "lettres".

J'habite pas loin de mon ecole donc je n'ai pas besoin beaucoup de temps pour y aller. (tutaj z ta droga to mi sie wydawało zbyt dosłownie wiec wymysliłam cos takiego)

Je peux meme voir de ma fenetre le terrain et une partie de mon ecole.

C'est poouquoi, je ne dois (chodziło chyba o musze) pas sortir de la maison de bonne heure ( trop tot)
C'est une classe littéraire. (ou une section littéraire)

J'habite pas loin de mon école, donc je n'ai pas besoin de beaucoup de temps pour m’y rendre. (c’est plus joli que pour y aller)
Je peux même voir de ma fenêtre le terrain de football et une partie de bâtiments de mon école.
C'est pourquoi, je ne suis pas obligée de sortir de la maison de bonne heure (de bonne heure est plus jolie que trop tôt)

Petit rappel de la différence entre pause et récréation :

Dans les écoles françaises le terme pause désigne le moment où les élèves se déplacent entre deux cours, ainsi que le temps de déjeuner entre 12 heures et 14 heures.

Il y a traditionnellement deux récréations par jour dans les écoles françaises : une vers 10 heures du matin et une vers 16 heures.

Entre 12 heures et 14 heures généralement il n’y a pas cours. C’est la pause méridienne. C’est le moment où les élèves déjeunent.

Tout ça fait que les journées scolaires sont longues.

On commence à 8 heures on termine à 12 heures, pour reprendre à 14 heures et terminer à 18 heures.
Mon ecole est situee sur la colline a cote de(tout pres) cmentarza(??). Mon ecole a deux etages.Elle a aussi deux ateliers de computers.Nous n'avons pas ici une piscine mais nous voudrions l' avoir.
Au-dessus de chaque classe il y a des petites lettres de bois qui creent (sentencje łacinskie).Ces lettres a fait le professeur qui travaillaient autrefois dans cette ecole.(cett'ecole??)

:)Tutaj nasteony fragment.Jak mozecie to poprawcie.Z gory dziekuje i pozdrawiam:)
Mon ecole est situee sur la colline tout pres d'un cimetiere. Elle a deux etages. Dans mon ecole il y a deux salles d'ordinateurs, mais il n'y a pas de piscine. Nous voudrions beaucoup l'avoir.
Au-dessus de l'entree de chaque classe se trouvent de petites lettres gravees en bois. Ce sont des sentences latines qui ont ete faites par un professeur qui travaillait autrefois dans notre ecole.
non loin de mon ecole il y a la bibliotheque (pedagogiczna) ou les eleves peuvent aller pour emprunter des livres a differentes spheres/domaine.

En hiver il y a tres froid a notre ecole et nous pouvons nous habillons tres chaud(ze ciepło sie musimy ubierac,o to mi chodzi) pour ne geler pas.On arrivait que j'etais assis avec les gants.
Tout près de mon école se trouve le CDI où les élèves peuvent aller pour emprunter des livres sur différents sujets.

En hiver il fait très froid dans notre école et nous devons nous habiller chaudement pour ne pas geler de froid. Il m’est arrivé de porter les gants en classe.Tout près de mon école se trouve le CDI où les élèves peuvent aller pour emprunter des livres sur différents sujets.

En hiver il fait très froid dans notre école et nous devons nous habiller chaudement pour ne pas geler de froid. Il m’est arrivé de porter les gants en classe.

CDI= Centre d’Information et de Documentation = c’est le nom donné dans les collèges et les lycées français aux bibliothèques scolaires.


CDI= Centre d’Information et de Documentation = c’est le nom donné dans les collèges et les lycées français aux bibliothèques scolaires.
Il y'a eu un petit problème lors de l'envoi donc voici encore une fois :

Tout près de mon école se trouve le CDI où les élèves peuvent aller pour emprunter des livres sur différents sujets.

En hiver il fait très froid dans notre école et nous devons nous habiller chaudement pour ne pas geler de froid. Il m’est arrivé de porter les gants en classe.

CDI= Centre d’Information et de Documentation = c’est le nom donné dans les collèges et les lycées français aux bibliothèques scolaires.
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 34
poprzednia |

« 

Studia językowe