Un beau ciel bleu,un soleil d'or,tout ce que tu veux et plus encore.Car quelqu'un dont l'amitié est aussi précieuse mérite les choses les plus merveilleuses.Bon anniversaire!
Tlumaczenie:Nieba blekitnego,slonca zlotego,wszystkiego,co sobie zyczysz i jeszcze wiecej.Bo ktos czyja przyjazn jest tak wartosciowa (wazna) zasluguje na wszystko,co najlepsze.Udanych urodzin!
To jest tlumaczenie dosc doslowne,ale po francusku brzmi calkiem fajnie.Jesli wolisz nazywac rzeczy po imieniu,mozesz zastapic "l'amitié est aussi précieuse mérite les choses les plus merveilleuse" przez "l'amour est aussi précieux mérite les choses les plus merveilleux".Zastapilam "przyjazn" przez "milosc".
Mam nadzieje,ze sie przyda.