PROSBA O PRZETLUMACZENIE

Temat przeniesiony do archwium.
Oto tekst:

Comme une fleur, comme un sourire
Tu arrives, tu parais
Dans ma mémoire
Dans ma mémoire

Tu es comme un doux réveil
De mon imaginaire
Dans ma mémoire
Dans ma mémoire

Comme un mirage dès que je t’ai vu
Illusion que j’ai voulu
Mon grand Amour pour toi


La fusion de toi et moi
Est une grosse explosion
Dans ma mémoire
Dans ma mémoire

Une fantaisie de pur plaisir
Je te prie de rester
Dans ma mémoire
Dans ma mémoire

Fragile comme les pétales de rose
Et beau comme un cœur en joie
Mon grand Amour pour toi


Et si un jour on se retrouve
Une vie de rêve sera
Pour toi et moi
Pour moi et toi.
Jak kwiat, jak usmiech
Przychodzisz, pojawiasz sie
w mojej pamieci
w mojej pamieci.

Jestes jak lagodny budzik
z mojej wyobrazni
w mojej pamieci
w mojej pamieci.

Jak jakis miraz, odkad gdy tylko cie ujrzalam
Iluzja, ktorej chcialam
moja wielka milosc do ciebie

Polaczenie ciebie i mnie
jest wielkim wybuchem
w mojej pamieci
w mojej pamieci

wrazliwa (delikatna) jak platki rozy
i piekna jak serce, ktore sie raduje
moja wielka milosc do ciebie

I jesli ktoregos dnia sie odnajdziemy na nowo
Zycie jak marzeniebedzie
dla ciebie i dla mnie
dla ciebie i dla mnie


Poetka to ja nie jestem, wiec mozesz sobie troszke ladnie ujac co niektore rzeczy...
Pozdrawiam
Marlena
Marl - dzieki za przetlumaczenie...