kilka zdań o zdrowiu...przegotowanie do spr

Temat przeniesiony do archwium.
Hej Hej ! mam prośbę. Przetłumaczcie tych kilka zdań bo za pare jutro mam sprawdzian i myli mi sie konstrukscja w tych zdaniach:) Z góry dziękuję....
1. Boli mnie gardło, głowa, żołądek
2. Dzisiaj nie czuję się dobrze
3. Mam gorączkę
4. Kiedy jest sie chorym trzeba iśc do lekarza
5. Dlaczego nie bierzesz lekarstw?
6. To jest bardzo ważne, jedz duzo warzyw, pij wodę mineralną, i uprawiaj sport i nie pracuj dużo.
7. Dzisiaj ine jestem w formie
8. Wczpraj za dużo pracowałe
9. Jak sie pani miewa( czuje)?
10. Nie bardzo -doktorze!
11. Trzeba barać lekarstwa kiedy ma się grypę.
12. Ile tabletek mam brać?
13. Ile tabletek ty bierzesz dziennie?
14. 2 przed posiłkiem rano i 2 po posiłku wieczorem
15. Eryk zjadł za dużo ciastek i dzisiaj nie czuje sie dobrze.
16. Czy uprawiasz sport? Tak uprawiam sport( uprawiam tenis, pływanie, jazdę na rowerze, gimnastykę i uwielbiam boks)
17. Ja nie uprawiam sportu-
18. Ja nie lubię sportu.
A czemu sama ich nie przetłumaczysz? to, że ci się myli konstrukcja nie jest wytłumaczeniem. zaopatrz się w książkę do gramatyki
widocznie mam taką potrzebę.....jak ktoś moze to przetlumaczcie to:) dzięki
hej! mam nadzieję,że Ci trochę pomogę:)
1.J'ai mal a la gorge, a la tete et a l'estomac.
2.Je ne me sens pas bien aujourd'hui.
3.J'ai de la fievre.
4.Quand on est malade il faut aller chez le medecin.
5.Pourquoi tu ne prends pas des medicaments?
6.C'est tres imoprtant -mange beaucoup de legumes, bois beaucoup d'eau, fais du sport ( ou p.ex C'est tres impotrant de manger bcp de legumes, boire bcp d'eau, faire du sport)
7. Je ne suis pas en forme aujourd'hui.
8.Hier j'ai trop travaille.
9. Comment allez-vous?
10.Pas tres bien, docteur!
11.Il n'est pas necessaire de prendre des medicaments quand on a attrape la grippe.
12. Combien de comprimes je dois prendre?
13.Combien de comprimes tu prends par jour?
14.Deux le matin avant le repas et deux le soir apres le repas.
15.Eric a mange trop de gateaux et maintenant il ne se sent pas bien.
16. Fais-tu du sport? Oui je fais du sport (je pratique le tennis, la natation, le velo,la gym et j'adore la boxe)
17. Moi, je ne fais pas de sport.
18. Je n'aime pas le sport.
Hej nie mog cie znalezc, a mam prosbe, niby wiem co znaczy, ale jak ty bys wytlumaczyl: se prendre la tête. Szukalam juz tu w idiomach, no ale nic ...et merçi beaucoup en avance? :)
Lamac sobie glowe czyms, przejmowac sie czyms itp.
:)
Ludzie, dlaczego nie rozumiecie ze odrabianie za kogos pracy domowej (jesli ktos nawet nie zadal sobie trudu by samemu zaczac) jest taka niedzwiedza przysluga. Pozornie pomagacie, faktycznie tylko komus szkodzicie. Jak ktos ma sie nauczyc jezyka jesli kto inny za niego mysli. Teraz jej sie myli, nie zadala sobie trudu by uzupelnic swoje wiedzy (przy samodzielnym rozwiazaniu tych zadan juz cos z pewnoscia zaczeloby jej switac, jesli nadal mialaby watpliwosci wtedy moznaby jej wytlumaczyc co i jak) przy kolejnej pracy domowej znow bedzie miala watpliwosci (lub zwyklego lenia) wiec przyjdzie tutaj, znow za nia ktos odrobi, i tak po paru latach nauki jezyka bedzie umiala moze przedstawic sie i powiedziec ze nie zna francuskiego.

A i jeszcze to:

>A czemu sama ich nie przetłumaczysz? to, że ci się myli konstrukcja
>nie jest wytłumaczeniem. zaopatrz się w książkę do gramatyki
...
>widocznie mam taką potrzebę.....jak ktoś moze to przetlumaczcie to:)

Ja mam potrzeba by ktos codziennie szedl za mnie na uczelnie, zdawal egzaminy, w ogole zalatwial wszystkie ciezkie sprawy podczas gdy ja pobaluje sobie troche, ok? To co znajdzie sie ktos chetny?...
te zdania juz byly kiedys tlumaczone na forum. albo przynajmniej b. podobne
To chyba te same zdania ;) nawet nie zauwazylem ze watek z maja tylko "odgrzewany"...
Temat przeniesiony do archwium.