Witam,
przyznam szczerze że pomimo usilnych chęci przypomnienia sobie szczątków j. francuskiego z liceum ogarnia mnie przerażenie gdy próbuje napisać jedno zdanie.
"Niezmiernie szczęśliwi pragniemy zawiadomić o narodzinach naszego synka..."
Heureux comme un roi - to będzie chyba dobre?
Lepiej którego użyć czasownika? vouloir / désirer / souhaiter
No chyba że ktoś zlituje i mnie uratuje?