Mon essentiel

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś ma tłumaczenie, albo mógłby przetłumaczyć mi tekst piosenki "mon essentiel" E. Moire'a? Bardzo podoba mi się ta piosenka, a ze względu na to, że nie ucze się francuskiego, nie bardzo wiem, o czym jest dokładnie. Byłabym bardzo wdzięczna. mój mail - [email]

Je sais ton amour
Je sais l'eau versée sur mon corps
Sentir son cou jour après jour
J'ai remonté les tourments pour m'approcher encore
J'ai ton désir ancré sur le mien
J'ai ton désir ancré à mes chevilles
Viens, rien ne nous retient à rien
Tout ne tient qu'a nous

Je fais de toi mon essentiel
Tu me fais naître parmi les hommes
Je fais de toi mon essentiel
Celle que j'aimerais plus que personne
Si tu veux qu'on s'apprenne
Si tu veux qu'on s'apprenne

Tu sais mon amour
Tu sais les mots sous mes silences
Ceux qu'ils avouent, couvrent et découvrent
J'ai à t'offrir des croyances
Pour conjurer l'absence
J'ai l'avenir gravé dans ta main
J'ai l'avenir tracé comme tu l'écris
Tiens, rien ne nous emmènes plus loin
Qu'un geste qui revient

Je fais de toi mon essentiel
Tu me fais naître parmi les hommes
Je fais de toi mon essentiel
Celle que j'aimerais plus que personne
Si tu veux qu'on s'apprenne
Si tu veux qu'on s'apprenne
Si tu veux qu'on s'apprenne...

Je ferai de toi mon essentiel
Mon essentiel
Si tu veux qu'on s'apprenne
Qu'on s'appartienne
Proszę jeśli zdobędziesz już to tłumaczenei to przezślij mi je również. Uwielbiam tą piosenkę! Pozdrówka.
[email]
Będę próbaowała tłumaczyć zanm francuski tak sobie i miałąm nadzieję iz znajdę to piękne tłumaczenia:) atym czasem same prośby o tłumaczenia, dramat!
witam
zgadzam sie ze ta piosenka jest SUPER
wczoraj przez przypadek sie na nia natknelam i ciagle jej slucham, nie znam dobrze francuskiego ale bardzo chcialabym znac tlumaczenie,osobie ktora bedzie nawet jako-tako znala text po polsku bede bardzo wdzieczna,prosze o maila na [email] z gory dziekuje i SERDECZNIE POZDRAWIAM
Właśnie ja też tą piosenkę po prostu kocham! Też chcę jej tłumaczenie! Mój e-mail : [email]
Cześć :) Ja co prawda nie znam francuskiego, ale jestem - podobnie jak Wy - zachwycona tą piosenkę. Znalazłam jej tłumaczenie w internecie http://tlumaczenia.emuzyka.pl/tlumaczenie/12305.html bardzo proszę :) pozdrawiam


Marta,18
Volià:

Znam Twoją miłość
Znam wodę laną na moje ciało
Czuć twoją szyję dzień za dniem
Pokonałem męki, żeby zbliżyć sie jeszcze
Mam Twoje pragnienie zakotwiczone w moim
Twoje pragnienie zakotwiczone u moich kostek
Chodź, nic nas nie powstrzymuje
Wszystko zależy od nas

Ref:
Czynię z Ciebie moje niezbędne
Powodujesz,że rodzę sie wśród ludzi
Czynie z Ciebie moje niezbędne
Czynie z Ciebie tą osobe, którą będę kochać bardziej niż kogokolwiek
Jeśli chcesz zebysmy nauczyli sie siebie nawzajem
Jeśli chcesz zebysmy nauczyli sie siebie nawzajem

Znasz moja miłość
znasz słowa ukryte w ciszy
Te, które przyznaja, zasłaniają, odsłaniają
Moge Ci darować wiarę
Aby zaklinać nieobecność
Mam przyszłość wykłutą w Twojej dłoni
Mam przyszłośc, taką jaką napisałaś
Weź, nic nas nie zabiera dalej
co ruch, który powraca

Ref:
Czynię z Ciebie moje niezbedne
Powodujesz,że rodzę sie wśród ludzi
Czynie z Ciebie moje niezbędne
Czynie z Ciebie tą osobe, którą bedę kochac bardziej niż kogokolwiek
Jeśli chcesz zebysmy nauczyli sie siebie nawzajem
Jeśli chcesz zebysmy nauczyli sie siebie nawzajem
Jeśli chcesz zebysmy nauczyli sie siebie nawzajem

Uczynię z Ciebie moje niezbędne
Moje niezbędne
Jeśli chcesz byśmy nauczyli się siebie nawzajem
Abyśmy do siebie nawzajem należeli

A+ :)
widziałam to tłumaczenie, ale przetłumaczyłam po swojemu:

Znam Twoją miłość
Znam wodę płynącą po moim ciele
Czuć jej szyję dzień po dniu
Wyleczyłem ból żebym zbliżył się jeszcze
Mam twoje pragnienie, wbiło się w moje
Mam twoje pragnienie wbiło się w moje kostki
Chodź, nic nie dzieje się bez niczego
Wszystko ma miejsce dzięki nam
Uczynię Cię tym co dla mnie najważniejsze
Sprawiłaś, że narodziłem się pomiędzy ludźmi
Uczynię Cię tym co dla mnie najważniejsze
Tą, którą będą kochał bardziej niż kogokolwiek
Jeśli chcesz żebyśmy nauczyli się siebie nawzajem
Jeśli chcesz żebyśmy nauczyli się siebie nawzajem

Znasz moją miłość
Znasz moje niewypowiedziane słowa
Te które przyznają, zasłaniają i odkrywają
Mam ci do zaoferowania moją wiarę
Żeby zakląć nieobecność
Mam przyszłość wyrytą w twojej dłoni
Mam przyszłość taką, jaką ją zakreśliłaś
Patrz, nic już nam nie zabierze więcej
Co czyn który powraca

Uczynię Cię tym co dla mnie najważniejsze
Sprawiłaś, że narodziłem się pomiędzy ludźmi
Uczynię Cię tym co dla mnie najważniejsze
Tą, którą będą kochał bardziej niż kogokolwiek
Jeśli chcesz żebyśmy nauczyli się siebie nawzajem
Jeśli chcesz żebyśmy nauczyli się siebie nawzajem
Jeśli chcesz żebyśmy nauczyli się siebie nawzajem

Uczynię Cię tym co dla mnie najważniejsze
Tym co dla mnie najważniejsze
Jeśli chcesz żebyśmy nauczyli się siebie nawzajem
Żebyśmy należeli do siebie
Śliczna prawda. A może ma ktoś podobne do tej piosenki
albo jakieś po francusku mój mail: [email]
i bardzo dobrze ze zrobilas to po swojemu bo tamta wersja wyzej tlumaczenia bardzo kaleczy piosenke:)
olcia obudzilas sie hihi te poprzednie wypowiedzi sa z przed dwoch i trzech lat :)
olcia obudzilas sie hihi te poprzednie wypowiedzi sa z przed dwoch i trzech lat :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Szkoły językowe

 »

Pomoc językowa