Bardzo prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
wczoraj 15:59
Si tu ne connais pas le francais alors que fait tu ici ??

Moi, j'habite en france ( a Paris ) 4 ans mais sa fait il ya longtemps !!! ( les annees 1992 - 1996 )

Mon pere a recue une proposition de travail a l'ambasade de Pologne ( il ete militair ) et il nous a pris avec lui. J ' avais 5,5 quand nous sommes parti - par avion biensure.

Et oui, les enfants n'y aillent pas a l'ecole les mercredi. Moi je fesais l'ecole polonaise dans se jour la.

Je m'excuse pour l'ortograf ect. mais j' avais 6 ans de repos du francais ( je l'ai repris en 2004)
hej tak sie zastanawiam co z tym zrobic, poprawic??

wczoraj 15:59 hier a 15:59
Si tu ne connais pas le francais alors que fais-tu ici ??

Moi, j'ai habite en France ( a Paris ) pendant 4 ans mais ca fait longtemps !!! ( pendant des annees 1992 - 1996 )

Mon pere a recu une proposition de travail a l'ambasade de la Pologne (
il est militaire) et il nous a pris avec lui. J 'avais 5,5 quand nous
sommes partis - par avion bien sur.

Et oui, les enfants n'y allaient pas a l'ecole mercredi. Moi j'avais des cours a l'ecole polonaise ces jours-la.

Je m'excuse pour des ortographes etc. mais j'avais 6 ans de repos du
francais ( je l'ai repris en 2004)


Garfi
heh :P nie poprawic tylko przetłumaczyc :))))
wczoraj 15:59
jesli nie znasz francuskiego to co ty tu robisz?

Mieszkałem -am () we Francji w Paryzu przez 4 lata ale to bylo dawno (lata 1992-1996

Moj tato otrzymal posade w ambasadzie polskiej (byl wojskowym) i wzial nas ze soba. mialam 5 i pol roku jak wyruszylismy samolotem oczywiscie

i tak dzieci tam nie chodzily do szkoly w srody, ja mialam zajecia w szkole polskiej
przepraszam za ortografy mialam 6 lat przerwy we francuskim (powtornie rozpoczelem w 2004)


Pozdrawiam
Garfi

« 

Szkoły językowe