PROSZĘ O POMOC!

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę uprzejmą osobę o dokładne przetłumaczenie następujących zdań:

Jesteśmy producentami palików sosnowych toczonych.Pragniemy złożyć Państwu ofertę .Prosimy podać więcej informacji o produkcie takich jak ;średnica palików, długpści palików ,zapotrzebowanie ilościowe.

Z góry dziękuję...
Moim zdaniem to będzie brzmieć następująco:

Bonjour.
Nous produisons des piquets de pins tournées. Nous
voudrions vous faire une offre. Pourriez-vous nous envoyez plus des informations du produit dont vous avez besoin? ( Par example: quelle est la diamètre et la longueur de piquet). Nous voulons aussi savoir á quelle quantité vous vous intéressez.




Salut.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa