Witam,
Czy mógłby mi ktoś sprawdzić tłumacznie tekstów? Jest to tłumaczenie słownikowe, więc nie wiem czy wszystko jest tak jak być powinno. Tłumaczenia potrzebuję na lekcje w szkole. Dziękuje serdecznie za pomoc :).
Pozdrawiam
Edycia_s
Vivre en province aujourd'hui
Texte A
L'experience de Pierre B.
« La vie y est bien plus douce, plus facile », repetent les Parisiens qui annoncent leur demenagement en province. Les embouteillages sont rares. Les gens sont souriants. Le travail est moins stressant. Pierre est parti, il y a trois ans. Il revait d'une grande maison a dix minutes de la foret, de promenades au bord de la riviere. .. Cet ete, Pierre a decide de rentrer. Ou ? A Paris, bien sur! Problemes de boulot? Non. Il s'ennuie. Ses amis de la capitale viennent trop rarement. Et, sur place, il ne s'est pas fait un seul vrai ami. Il parlait de qualite de vie. Il parle maintenant de qualite de relation.
Texte B
Le temoignage de Marcel M.
Je vis dans le Gers. Je suis employe de banque. Le soir, apres le travail, je fais du velo sur les petites routes. Les gens ici prennent le temps de vivre. Et puis, il y a plein de choses a faire dans une petite ville. A Marciac, pas loin d'ici, il y a un des plus celebres festivals de jazz de France. Je me sens un privilegie. Je ne voudrais pas vivre dans une grande ville.
Mieszkać na prowincji dzisiaj
Specjalista Piotr B.
La życie jest dużo bardziej słodkie(?), bardziej łatwe(łatwiejsze) », odpowiedział Paryżanin który oświadczył im przeprowadzkę na prowincję. Korki uliczne są rzadkie. Ludzie są uśmiechnięci. Praca jest mniej stresująca. Piotr wyjechał, jest tam(?) trzy lata. On marzy o wielkim domu 10 min od ladu, o spacerach nad brzegiem... Tego lata, Piotr zdecydował wrócić wracać. Gdzie? Do Paryża oczywiście! Problemy z pracą? Nie. On nudzi się. Jego przyjaciele ze stolicy przychodzą zbyt rzadko. I, na miejscu, nie jest sam w rzeczywistości przyjacielem(?). On mówił o jakości życia. On mówi teraz o jakości relacji.
Tekst B
Zeznanie Marcela M.
Ja żyję w Gers. Ja jestem Urzędnikiem w banku. Wieczór, po pracy, ja jeżdżę na rowerze przez małą drogę. Ludzie tu (...) czas z życia. A później, on wypełnia trochę (?) robiąc w małym mieście. W Marciac, nie daleko stąd , są obchodzone/świętowane festiwale jazzu we Francji. Ja czuję się uprzywilejowany. Ja nie chciałbym żyć w wielkim mieście.