Tu mets de l'or - tytul piosenki Michala
Tu mets de l'or dans mon vin - wlewasz zloto do mojego wina
[...]
Tu mets de l'or sur nos chemins - scielisz zloto na naszych drogach
Tak wiec zaleznie od kontekstu mialoby to rózne odpowiedniki w jezyku polskim.
Mon tout - mozna by przetlumaczyc jako "Caly ja" lub "Cala ja", zaleznie od plci.
A pochodzi to ze stylu jezyka szarad, w których po kolei definiuje sie poszczególne elementy skladowe (mon premier est ..., mon deuxième est ..., mon troisième est .... ...) az dochodzi sie do koncowej definicja : et mon tout est (a caly ja, lub cala ja ... jestem)
Amitiés :)