tez kiedys mialam z tym problem - i to w zdaniu z jak najwyzszej polki:
La Suède, qui ne possède pas non plus de clause dérogatoire, refuse toujours d'adopter la monnaie unique, sans que les autorités européennes ne soient en mesure de l'obliger à tenir ses engagements.
tutaj tlumaczy sie to jako zanim, dopoki