proszę o sprawdzenie tekstu :-)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! mam za zadanie napisać na francuski krótkie opowiadanie kryminalne... napisałam już większość i prosiłabym Was o sprawdzenie tego czegoś^^ błędów bowiem na pewno jest sporo i chciałabym już ich uniknąć w dalszym pisaniu. Oto ten tekst:

"Un cavalier vêtu de la pardessus noir allait dans le couloir. Il était curieux, quoi avait déterminé Jean vers assassiner cet homme... Il devait apprendre. Dans le bout de la corridor, il a vu un homme dans la garniture. Cet a été le détective qui tâtait le pouls.
- Christophe... – il a dit. – Bon que tu sois. Il te attend...
Le détective a ouvert une porte et Christophe est entré une petite chambre. Il a remarqué un garçon dans le coin sur le plancher, qui a visé à lui. La porte s’est fermée et on a été silencieusement.
- Pourquoi as-tu fait ça?! – Christophe a interrogé apres une moment. – Pourqoui?
Le garçon n’a rien dit. Ses cheveux or ont dérobé sa face.
- Jean, me dis...
- J’ai voulu changer le monde... – le garçon a chuchoté.
Christophe s’est souvenu cet événement. C'avait été une semaine avant. Il allait à la maison du docteur Gertu à dessein de l’interner à cause de sa collaboration avec le secret organisation qui avait planifié envahir le monde. Christophe a su, que le docteur retenterait profiter ses dernier inventions et ruiner la résidence du gouvernement. Il a dû l’interner!
Christophe a frappé à la porte... mais on a été ouvert."

Z góry dziękuję ^_^
czy nikt nie może mi pomóc?... bardzo proszę..... :(
hmm, podziel moze text na mniejsze kawalki i daj tlumaczenie polskie, bo zaczelam czytac i czasem nie wiem, co chcesz powiedziec... jak bede miala chwilke i tu zajrze jeszcze dzis, to postaram sie co nieco pomoc:-)
pozdrawiam
marlena
taki tasiemiec kazdego zniecheca.....:-(((
d'un pardessus
determine d'assassiner - po prostu
"dans la garniture"??????????????
nie "Cet a été " tylko c'etait
tâtait le pouls.???
"Il te attend"---------> il t'attend
entre DANS une petite chambre
od tego miejsca przekazjue pałeczkę komuś innemu
>dzięki wielkie za sprawdzenie!!!
>mam jeszcze parę zdań w których muszę użyć słów: "tous les jours"
>1)Tous les jours je bois un cafe.- Codziennie piję kawę.
>2)Tous le jpurs je regarde la tele.- Codziennie oglądam televizję.
Temat przeniesiony do archwium.