kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Pomoc językowa
mangoo
28 lis 2005
witam!!!
oto link do pewnej reklamy perfum: http://www.davidreviews.com/PlayMovie.asp?Format=WHB&ID=2[tel]
w tle leci śliczna piosenka, czy ktoś moze zna tytuł, ewentualnie moglby wypisac ten tekst, ktory sie tam pojawia po francusku?
Bylabym niezmiernie wdzieczna :)
czy te zdania są dobrze przetłumaczone???
I czy słowo "depuis" pasuje w tych zdaniach???
1)Mieszkam w Polsce od 23 lat.
J`habit en Pologne depuis vingt-trois ans.
2)Pracuje w Warszawie od 10 lat.
Je travaille à Warszawa depuis dix ans.
moni79
28 lis 2005
J'habite en Pologne....le reste est correct
:)
marl
28 lis 2005
prawie dobrze, zjadlas literke
w
J'habitE en Pologne depuis 23ans.
to samo mozesz rowniez powiedziec : Cela fait 23 ans que j'habite en Pologne.
2. Je travaille à Varsovie depuis 10 ans.
gosiaczek04
28 lis 2005
dzięki wielkie za sprawdzenie!!!
mam jeszcze parę zdań w których muszę użyć słów: "tous les jours"
1)Tous les jours je bois un cafe.- Codziennie piję kawę.
2)Tous le jpurs je regarde la tele.- Codziennie oglądam televizję.
mangoo
28 lis 2005
oo baaaardzo dziękuję :*:*:* :))))))))))))
kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Pomoc językowa