"dmuchać na zimne"

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktos z was orientuje sie moze czy jest jakis franc idiom bedacy odpowiednikiem naszego "dmuchac na zimne"? merci d'avance
Chat échaudé craint l'eau froide - kto się na gorącym sparzy ten na zimne dmucha ; to tyle co wiem
dzieki, ten idom znam; pewnie wkoncu go jakos zmodyfikuje i uzyje jesli nic lepszego nie znajde, ale nadla szukam. moze ktos jeszcze ma pomysl jaki moze byc odpowiednik naszego "dmuchac na zimne"? a mzoe dokladniej: jakbyscie powiedzieli "ja wole dmuchac na zimne"