Czy ktoś mi to przetlumaczy na jezyk francuski.

Temat przeniesiony do archwium.
czy mozecie przetlumaczyc cos takiego na jezyk francuski:

Kochanie

Bardzo Cie kocham, pragne byc znow blisko ciebie. Rozłąka z Tobą jest dla mnie największą tragedią jaka mogła mi się przytrafić. Przygarnij mnie spowrotem do swego serca.

Cos takiego - tylko prosze bez zadnych docinek i glupich zartow. Bardzo mi zalezy na tlumaczeniu tego tekstu.
Nikt nie pomorze :(
tutaj nikt ci nie pomorze. co najwyzej ktos ci pomoŻe...
Je t'aime énormément, j'amerais de nouveau être près de toi. le temps sans toi était la plus mauvaise chose qui pouvait m'arriver.
Fais-moi une place dans ton coeur (encore une fois) .......
pozdrawiam i zycze wszsytkiego dobrego
Dzień dobry,
Przypadkowo trafiłam na Pana tłumaczenie tekstu na język francuski. Ja niestety nie znam języka francuskiego, a bardzo potrzebuję przetłumaczenia na francuski załączonego tekstu. Czy potrafi mi Pan pomóc? Nie mam do kogo się zwrócić, a nie stać mnie na profesjonalne tłumaczenie. Jeżeli jest to niemożliwe byłabym wdzięczna za wskazanie kontaktu z osobą, która mogłaby mi pomóc.
Pozdrawiam,
Ola

Dzień dobry Patience,

Dziękuję za Twój list i życzenia.
Bardzo się cieszę, że chodzisz już do szkoły i uczysz się liczyć. Mam nadzieję, że lubisz się uczyć?
Twój obrazek kurczaka jest bardzo prawdziwy. Bardzo ładnie rysujesz. Chciałabym, żebyś mi przysłała jeszcze jakiś rysunek. Może być Twojego domu albo drzewa albo czegoś, co Ci się podoba.
Ja nazywam się Aleksandra i mam 35 lat. Mam dwoje dzieci: chłopca, który ma prawie 7 lat i nazywa się Jurek (tak jak Ty zaczął właśnie chodzić do szkoły) i dziewczynkę, która ma prawie 5 lat i nazywa się Ksenia.
Mieszkam razem z mężem Antkiem i dziećmi w domu, który ma 7 pokoi i jest z cegły (kamienia).

Mamy też ogród, w którym rosną drzewa owocowe: jabłka, gruszki, śliwki, brzoskwinie, czereśnie i orzechy. Nie wiem, czy znasz te owoce, bo u Was chyba takie drzewa nie rosną. Pewnie rosną jakieś inne?

U nas teraz jest zima. To jest taka pora roku, kiedy jest bardzo, bardzo zimno. Chodzi się ubranym w spodnie i swetry, a na to ubiera się jeszcze płaszcz. Na głowę nakłada się czapki, a na nogi bardzo ciepłe buty.
Z nieba pada śnieg. Nie wiem, czy widziałaś kiedyś śnieg? Śnieg jest biały, mokry i bardzo zimny, ale bardzo ładnie wygląda (jak małe piórka białego ptaka). Moje dzieci bardzo lubią się bawić śniegiem, bo kiedy jest go już bardzo dużo, to można z niego ulepić kulki śnieżne. A z nich zrobić bałwana (obrazek mojej córki) albo różne zwierzątka.

W domu musimy grzać, żeby było nam ciepło. U Ciebie jest teraz chyba bardzo ciepło?
Jestem ciekawa jak spędzasz czas. Wiem, że chodzisz do szkoły. Ale nie wiem czy codziennie? Czy szkoła jest daleko? Czego się tam uczysz? Co robisz po lekcjach? Jeżeli chcesz, możesz mi to narysować. Będę się bardzo cieszyć.

Przeczytałam, że mieszkasz razem z czterema innymi dziećmi. Napisz mi też coś o nich.

Dostałam Twoje zdjęcie. Jesteś bardzo ładną dziewczynką. Przesyłam Ci też moje zdjęcie i w każdym następnym liście będę Ci przesyłać jakieś zdjęcia, bo ja niestety nie umiem tak ładnie jak Ty rysować.

Pozdrawiam Cię bardzo i czekam na Twój list,
oto początek tłumaczenia , nie poczuje sie urazona jesli je ktos skoryguje ; )

Dzień dobry Patience, - bonjour Patience

Dziękuję za Twój list i życzenia. Merci pour ta lettre et tes veux
Bardzo się cieszę, że chodzisz już do szkoły i uczysz się liczyć. Je me réjouis que tu vas déjà à l’école et que t’apprends compter.
Mam nadzieję, że lubisz się uczyć? J’espère que t’aimes apprendre.
Twój obrazek kurczaka jest bardzo prawdziwy. Ton dessin d’un poussin est très réel / juste.
Bardzo ładnie rysujesz. Tu dessines très bien.
Chciałabym, żebyś mi przysłała jeszcze jakiś rysunek. Ça me fera plaisir si tu pouvais m’envoyer encore un de tes dessins.
Może być Twojego domu albo drzewa albo czegoś, co Ci się podoba. Ça peut être un dessin de ta maison, ou d’un arbre, ou de quelque chose que tu aimes.
Ja nazywam się Aleksandra i mam 35 lat. Je m’appelle Aleksandra et j’ai 35 ans.
Mam dwoje dzieci: chłopca, który ma prawie 7 lat i nazywa się Jurek (tak jak Ty zaczął właśnie chodzić do szkoły) i dziewczynkę, która ma prawie 5 lat i nazywa się Ksenia. J’ai deux enfants : un garçon qui a presque 7 ans et s’appelle Jurek (il vient de commencer l’école comme toi) et une fille qui a 5 ans et elle s’appelle Ksenia.
Mieszkam razem z mężem Antkiem i dziećmi w domu, który ma 7 pokoi i jest z cegły (kamienia). J’habite avec mon mari Antek et nos enfants dans une maison en brique. La maison possède 7 chambres.

Mamy też ogród, w którym rosną drzewa owocowe: jabłka, gruszki, śliwki, brzoskwinie, czereśnie i orzechy. Nous avons un jardin où poussent des arbres fruitiers : des pommes, des poires, des prunes, des pêches, des cerises, des noix.
Nie wiem, czy znasz te owoce, bo u Was chyba takie drzewa nie rosną. Je ne suis pas sûr que tu connaisses ces fruits, probablement chez vous il n’y a pas de ces sortes d’arbres.
Pewnie rosną jakieś inne? Sûrement il y a des autres ?
Wspaniale! Bardzo dziękuję choć za część. Straciłam nadzieję, ze ktokolwiek się odezwie.
Pozdrawiam serdecznie licząc, że znajdzie się ktoś kto lubi zimę po francusku.
Ola
hej:)ja sprobuje przetlumaczyc 2 czesc Twego listu:)choc z pewnoscia bedzie troche bledow;)wiec prosze sprawdzic;)Wiec:

U nas teraz jest zima. Maintenent, chez nous est l'hiver.
To jest taka pora roku, kiedy jest bardzo,bardzo zimno. C'est une saison de l'année quand est très très froid.
Chodzi się ubranym w spodnie i swetry, a na to ubiera się jeszcze płaszcz. On va habiller aux pantalons et aux pull-overs et on met encore la pelisse.
Na głowę nakłada się czapki, a na nogi bardzo ciepłe buty. Sur la tête on met ses bonnets et aux jambes ses chaussures très chauds.
Z nieba pada śnieg. à le ciel neige.
Nie wiem, czy widziałaś kiedyś śnieg?Je ne sais pas que tu as vu la neige autrefois?
Śnieg jest biały, mokry i bardzo zimny, ale bardzo ładnie wygląda (jak małe
piórka białego ptaka). La neige est blanche, mouillée et très froide, mais elle paraît très joliment(comme les petits plumes l'oiseau blanche).
Moje dzieci bardzo lubią się bawić śniegiem, bo kiedy jest go już bardzo dużo, to można z niego ulepić kulki śnieżne. Mes enfants très aiment s'amuser à la neige, parce que quand l'est déjà beaucoup, cela on peut faire en lui les boules de neige.
A z nich zrobić bałwana (obrazek mojej córki) albo różne zwierzątka. Et avec eux faire un bonhomme de neige(l'image ma fille) ou les animals différentes.
W domu musimy grzać, żeby było nam ciepło. Dans la maison nous devons chauffer pour nous aurons chaud.
U Ciebie jest teraz chyba bardzo ciepło? Maintenent chez toi est peut-être très chaud?
Jestem ciekawa jak spędzasz czas. Je suis curieuse comme tu passes son temps?
Wiem, że chodzisz do szkoły. Je sais que tu vas à l'école.
Ale nie wiem czy codziennie? Mais je ne sais pas si chaque jour?
Czy szkoła jest daleko? Est-ce que l'école est loin?
Czego się tam uczysz?Que t'apprends là-bas?
Co robisz po lekcjach? Est-ce que tu fais après l'école?
Jeżeli chcesz, możesz mi to narysować.Comme tu veux, tu peux me dessiner cela.
Będę się bardzo cieszyć. Je serai me réjouir.
Przeczytałam, że mieszkasz razem z czterema innymi dziećmi. J'ai lu que tu habites ensemble avec les quatre enfants différences.
Napisz mi też coś o nich.Tu m'ecris aussi quelque chose en eux.
Dostałam Twoje zdjęcie. J'ai reçu ta photo.
Jesteś bardzo ładną dziewczynką. Tu es une petite fille très belle.
Przesyłam Ci też moje zdjęcie i w każdym następnym liście będę Ci przesyłać jakieś zdjęcia, bo ja niestety nie umiem tak ładnie jak Ty rysować.
Je t'envoie aussi ma photo et dans le chaque suivante lettre je serai t'envoyer les photos, parce que hélas je ne sais pas ainsi beau dessiner comme tu.
Pozdrawiam Cię bardzo i czekam na Twój list. Je te souhaite et j'attends à ta lettre.

mam nadzieje ze sie na cos przydalam:)pozdrawiam i trzymam kciuki zeby bylo ok;)
Witam,
Pozwól, że jednak skoryguję Twoje tłumaczenie.

U nas teraz jest zima. Maintenent, chez nous c'est l'hiver.
>To jest taka pora roku, kiedy jest bardzo,bardzo zimno. C'est une
>saison de l'année quand il fait très très froid.
>Chodzi się ubranym w spodnie i swetry, a na to ubiera się jeszcze
>płaszcz. On porte des pantalons et des pull-overs et on met
>encore la pelisse.
>Na głowę nakłada się czapki, a na nogi bardzo ciepłe buty. Sur la
>tête on met ses bonnets et aux jambes des chaussures très
>chaudes.
>Z nieba pada śnieg. Il neige.
>Nie wiem, czy widziałaś kiedyś śnieg?Je ne sais pas si tu as vu de la
>neige autrefois?
>Śnieg jest biały, mokry i bardzo zimny, ale bardzo ładnie wygląda (jak
>małe
>piórka białego ptaka). La neige est blanche, mouillée et très
>froide, mais elle est jolie (comme les petits plumes de l'oiseau blanc).
>Moje dzieci bardzo lubią się bawić śniegiem, bo kiedy jest go już
>bardzo dużo, to można z niego ulepić kulki śnieżne. Mes enfants
>aiment beaucoup s'amuser avec de la neige, parce que quand il y en a beaucoup, on peut faire d'elle des boules de neige.
>A z nich zrobić bałwana (obrazek mojej córki) albo różne zwierzątka.
>Et avec eux faire un bonhomme de neige(l'image ma fille) ou de différents animaux.
>W domu musimy grzać, żeby było nam ciepło. A la maison nous devons nous rechauffer pour avoir chaud.
>U Ciebie jest teraz chyba bardzo ciepło? Maintenent chez toi il fait chaud?
>Jestem ciekawa jak spędzasz czas. Je suis curieuse comment tu passes ton temps libre?
>Wiem, że chodzisz do szkoły. Je sais que tu vas à l'école.
>Ale nie wiem czy codziennie? Mais je ne sais pas si chaque jour?
>Czy szkoła jest daleko? Est-ce que l'école est loin?
>Czego się tam uczysz?Qu'apprends-tu là-bas?
>Co robisz po lekcjach? Qu'est-ce que tu fais après les cours?
>Jeżeli chcesz, możesz mi to narysować. Si tu veux, tu peux me
>dessiner cela.
>Będę się bardzo cieszyć. Je me réjouirai.
>Przeczytałam, że mieszkasz razem z czterema innymi dziećmi. J'ai lu
>que tu habitais ensemble avec les quatre d'autres enfants.
>Napisz mi też coś o nich. Ecris-moi aussi quelque chose sur eux.
>Dostałam Twoje zdjęcie. J'ai reçu ta photo.
>Jesteś bardzo ładną dziewczynką. Tu es une petite fille très
>belle.
>Przesyłam Ci też moje zdjęcie i w każdym następnym liście będę Ci
>przesyłać jakieś zdjęcia, bo ja niestety nie umiem tak ładnie jak Ty
>rysować.
>Je t'envoie aussi ma photo et dans chaque suivante lettre je t'enverrai les photos, parce que hélas je ne sais pas dessiner si beua comme tu le fais.
>Pozdrawiam Cię bardzo i czekam na Twój list. Je te salue et
>j'attends de tes nouvelles.
>

Pamiętaj o Futur Simple (np. będę się cieszyć - nie można tłumaczyć jako je serai-będę, rejouir- cieszyć. Zacznij myśleć po francusku, to zrobisz mniej blędów. Tak samo jak np. będę śpiewać - je chanterai, a nie je serai chanter!
Kłania się też mowa zależna i tryb rozkazujący.

Jeśli ktoś ma jeszcze jakieś pytania albo problemy, to pomogę.

Tłumacz przysięgły.
racja;)pomylilam sie;)ale dzieki za poprawienie
a co do mowy zaleznej to chyba bylo tylko 1 zdanie zle;)dotyczace mieszkania z 4 dziecmi;)gdzie mial byc imparfait;)chyba zle nie bylo zwlaszcza ze niedlugo sie ucze;)a co do oferowanej Twojej pomocy to moze pomozesz mi w kilku rzeczach??np. sprawdzenie kilku tekstow po francusku oczywiscie;)i jesli bys miala czas;)czekam na odezwe. podaje maila jak cos : [email] pozdrawiam;)imienniczko;)
widze ze dobrze sobie tutaj radzicie



Proszę o was o napisanie mi 3 -4 krótkich, bardzo prostych zdań odpowiadających na pytanie: A ton avois le bac est necessaive ou pas? Pourquoi.

Zdaje z francuskiego na 3 a ucze się do dopiero 1 rok... i kompetnie nie wiem jak mam to napisać.. bardzo prosiłabym was o pomoc, wiem, że jesli ktos umie to zajmuje mu to chwilke, a ja bym sie meczyła poł dnia i tak by nic z tego nie wyszło:(

Z góry dziekuje wszystkim :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Egzaminy