Prosze o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
moje zadanko polega na zapisaniu zdania w inny sposob :
slowa w "..." trzeba zmienic

Ja voudrais "changer" l'heure de mon randez-vous.
- Je voudrais repousser l'heure de mon randez-vous.

Denis doit "reporter" le randez-vous.
- Denis doit repusser le randev-vous.

Nous devons "annuler" la réunion.
- Nous devons décommander la réunion.

J'ai "un problème", je ne peux pas venir.
-J'ai un empêchement, je ne peux pas venir.

Je ne suis pas du tout en avence, au contraire.
- (a to jak mozna zmienic)
a gdzie w tym ostatnim jest " " ?, znaczy co trzeba zmienic? " en avance" czyli przed czasem?
Może powinno być "je suis en retard et non pas en avance" lub "je ne suis pas du tout trop tôt,même au contraire".

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa