jedno zdanko- kto pomoze?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam prosbe, czy mozecie mi powiedziec czy taki zdanie jest prawidlowe? A jesli nie, to jak bedzie wygladała wersja prawidłowa?

Je pense que je suis malade, pasque j'ai eu a la piscinie quand il plu et j'ai pris froid.

Mysle, ze jestem chora, poniewaz byłam na basenie gdy padało i przemarzłam.

Dziękuję z góry za pomoc :)
Je pense que je suis malade (dotad jest ok), parce que (i tu masz dwie mozliwosci)
j'ai eu la piscine (mialam basen)
j'ai été à la piscine (bylam na basenie)
quand il pleuvait et j'ai pris froid.
Dodalabym : ...j'ai pris froid en revenant. (przemarzlam wracajac)
a moge jeszcze prosic o ogolne sprawdzenie listu?

chers amies!
comment alez- vous? moi, helas, je suis malade... J'ai une grosse fievre- actuatallement- 39 C. J'ai mal a la gorge, a la tete et au dos. Je tousse beaucoup.
Je pense que je suis malade, parce que j'ai ete a la piscine quand il plevait et j'ai pris froid en revenant.
Alors maintenant, j'ai la grippe.
Je vous exuse, mais je ne peux pas arriver chez vous a 16 juin. J'espere que je pourrai ariver a fin de moins. 5 juillet peut-etre?
A aout je voudrais arriver au pologne montagne- Taty ou board de mer. Je partirai avec ma famille et avec mae animaus: chat et chien.
J'espere que vous allez bien.
M.
przepraszam ze bez napialam bez akcentow...
w liscie musze zawrzec inf. ze jestem chora i z jakiego powodu, przeprosic ze nie przyjade w danym terminie i zaproponowac inny, wyrazic nadzieje ze nie zepsuje im wakacji i opisac jak mam zamiar spedzic reszte wakacji w Polsce...
przepraszam, ze tan list ma w sobie tyle bledow, ale... ja sie ciagle ucze :) mam nadzieje, ze mi pomozecie :)
To co poprawilam znajdziesz w nawiasach, nie poprawilam ci wszystkich akcentow, musisz sprawdzic w slowniku
Tak poza tym to niezle, uwazaj na przyimki, sa pewne zasady ktore powinnas poznac i sie ich trzymac :))

>chers amies! (jesli piszesz do przyjaciolek, musisz uzgodnic przymiotnik : chères amies,
>comment alez- vous? moi, héas, je suis malade... J'ai une grosse
>fièvre- actuatallement (actuellement) - 39 C. J'ai mal a la gorge, a la tete et au
>dos. Je tousse beaucoup.
>Je pense que je suis malade, parce que j'ai ete a la piscine quand il
>plevait (pleuvait) et j'ai pris froid en revenant.
>Alors maintenant, j'ai la grippe.
>Je vous exuse (ne soyez pas fâchées = nie gniewajcie sie), mais je ne peux pas arriver chez vous a (le) 16 juin. - przed datami dajemy rodzajnik okreslony !
>J'espere que je pourrai ariver a fin de moins. (à la fin du mois) 5 juillet (le 5 juillet) peut-etre?
>A (en) aout je voudrais arriver (raczej aller ou partir) au (przed nazwami krajow z paroma wyjatkami en!) pologne (dans les montagnes) - Taty ou board de mer. (po prostu à la mer)
>Je partirai avec ma famille et avec mae animaus (mes animaux): chat et chien.
>J'espere que vous allez bien.
przed nazwami miesiecy przyimek EN : en janvier, en février itd
Dziekuje bardzo, niektore wyrazy ktore poprawilas to były pomprostu literowki :D ale bardzo, bardzo dizekuje :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka